Le parfum est également un cadeau très prisé.
最受好评的礼物是香水。
[中法节日介绍]
Dans ce quartier très prisé des touristes venus du monde entier, les manifestations sportives seront multiples.
在这个非常受来自世界各地的游客欢迎的地区,体育比赛将会很多。
[精彩视频短片合集]
(narratrice): Numéro 1: il est très prisé par les humains.
(旁白):一.它受到人们的高度赞扬。
[Vraiment Top]
Donc Roland Garros est assez prisé.
所以,网球公开赛受到人们高度评价。
[Français avec Pierre - 休闲娱乐篇]
Le poisson était très prisé à l'époque, puisque l'église interdisait la viande environ 150 jours par an.
在那个年代,鱼是非常受欢迎的,因为教会一年有150天禁止吃肉。
[历史小问题]
Loin de se cantonner aux sportifs, le régime fractionné est devenu tendance et prisé par les stars désirant perdre du poids, en un temps record.
少吃多餐已经不再局限于运动爱好者,而成为了一种时尚,并且受到了那些想在一定时间内减重的明星的追捧。
[Food Story]
C'est une bonne formule. On a un nouveau censeur qui est jeune, qui a été un journaliste, un critique de cinéma très prisé.
这是一个很好的公式。我们有一位年轻的新审查员,他是一名记者,一位非常受欢迎的影评人。
[戛纳电影之旅]
Le menuet est une autre danse qui se fait en 3 temps. Ce style musical était anciennement très prisé chez les nobles.
小步舞曲是另一种用三拍子完成的舞蹈。这种音乐风格曾经在贵族中非常流行。
[Vraiment Top]
Malheureusement pour l'éléphant, l'ivoire des défenses est très prisé par les braconniers.
不幸的是,大象的象牙很受偷猎者的欢迎。
[Vraiment Top]
Cet îlot rocheux est un endroit prisé des touristes.
这个石岛是一个热门的旅游景点。
[Vraiment Top]
Comme la Fete du printemps de nous autre Chinois, Noel est la fete des fetes. Il est le plus prisé en raison notamment de son caractère familial.
圣诞节就跟我们中国人的春节一样,是最大的节日,也最受重视,特别因为他是家家户户团圆的日子.
Cet écrivain est prisé pour la richesse de son vocabulaire.
这位作家因其用词丰富受到了高度评价。
Le travail à temps partiel est très prisé par les femmes, car il leur permet de conserver un lien avec le marché de l'emploi et de ne pas perdre tout leur salaire. Cependant, tous les employeurs ne sont pas disposés à conclure de pareils accords qui sont atypiques.
虽然并非所有的雇主都愿意提供这种非典型的工作安排,但是,兼职工作的需求量还是很大,因为这种工作可以使妇女和劳工市场保持一定的联系,同时不致失去全部工资。
La sensibilisation du public se faisait de diverses manières, et l'Internet en particulier était un moyen d'information de plus en plus prisé.
采取了各种方式来提高认识,尤其是因特网在向公众提供信息方面发挥越来越大的作用。
Si l'ONU veut devenir un employeur prisé sur un marché mondial devenu très compétitif et disposer d'une main-d'œuvre capable de relever les défis posés par des activités de terrain de plus en plus complexes, il lui faut offrir des conditions d'emploi qui attirent et fidélisent un personnel hautement qualifié.
当今全球的就业市场竞争激烈,联合国要成为就业首选,保持一支能够应对日益复杂的外地工作挑战的人员队伍,就必须提供较好的服务条件,以吸引和保留高度合格的工作人员。
Dans l'intervalle, il est manifeste que la justice traditionnelle continuera à jouer dans tout le Timor-Leste son rôle actuel de mécanisme de règlement des litiges si prisé à l'échelle communautaire.
在过渡期间,传统司法显然还将继续发挥其现有作用,仍将是东帝汶处理社区纠纷的常用机制。
À l'occasion de cette rencontre, le Rapporteur spécial, répondant à l'invitation des responsables de la radio, a, dans le cadre d'un programme matinal particulièrement prisé par le public québécois, donné des informations sur les mutilations génitales féminines, notamment leur étendue et leurs méfaits ainsi que les mesures à prendre pour assurer leur élimination.
作为一项与该次会议有关的活动,特别报告员接受一个深受魁北克听众欢迎的早上播出的电台节目的广播采访,并提供了有关女性外阴残割方面的资料,其中包括其盛行程度,有害影响以及必须采取哪些措施以根除这一现象。
Si les transactions publiques étaient largement l'affaire des hommes, le rôle des femmes comme productrices d'aliments et d'enfants était hautement prisé même si les hommes en contrôlaient la production.
虽然公开的交易是由男子主导的,但妇女作为食品和子女的生产者的角色日益受到重视(尽管她们的生产由男子控制)。
Elle demande des précisions sur la position du Gouvernement à l'égard des quotas de représentation des femmes aux niveaux élevés dans le secteur prisé.
她要求澄清政府在规定担任私营部门高级职位的妇女限额方面的立场。
Le commentaire indique que l'échange de créances est un mécanisme de plus en plus prisé par les institutions financières pour gérer le risque de crédit et mobiliser la valeur de leurs prêts. Le commentaire met également en évidence certaines difficultés qui peuvent surgir en ce qui concerne la protection des informations confidentielles.
评注认为债务交易是一种越来越为金融机构看好的机制,金融机构借此化解信贷风险并从其贷款中实现有关的价值,评注还提到在保护机密资料方面可能会产生的一些敏感问题。