Vous y trouverez des foulards de soie, des vêtements, des fourres de téléphones portables ou encore de délicieux jus de noix de coco.
您可以找到丝绸、衣服、手机壳还有美味的椰子汁。
[旅行的意义]
On fourre la dinde. - Oui, exactement !
我们塞满火鸡。完全正确!
[Français avec Pierre - 休闲娱乐篇]
J’ai entendu dire qu’on fourre du sucre dans leur cirage pour le rendre brillant.
听说那种鞋油里面还搀白糖,叫它发亮呢。”
[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]
Oui, je me souviens d'un livre de grammaire, j'ai bien aimé ce qu'il disait sur cette catégorie des adverbes, il disait que c'est finalement un peu un " fourre-tout" .
是得,我记得在一本语法书中,我很喜欢作者在副词类别中概括的,他说副词有点儿像大杂烩。
[Français avec Pierre - 语法篇]
Stanley plongea la main dans le fourre-tout de son amie, extirpa le portable et le lui tendit.
斯坦利把手伸进朱莉亚的皮包,拿出手机,然后交给她。
[那些我们没谈过的事]
Ah ! si tu te fourres sous le lit, je cogne avec le manche… Hop ! hop ! à dada ! à dada !
好吧!你敢滚到床底下去,我会用鞭子把接你… … 哦!吁!吁!哒儿驾!哒儿驾!”
[小酒店 L'Assommoir]
Elle fourre ses mains dans sa poche.
她把手插进口袋里。
Cette loi est un fourre-tout.
这项法律是个大杂拌。
J'ai entendu dire qu'on fourre du sucre dans leur cirage pour le rendre brillant.
听说有人往鞋油里搀糖,打出来的皮子更亮呢。
Le règlement contient également des dispositions « fourre-tout » concernant les armes de destruction massive, les exportations à destination de pays sous embargo et les exportations de pièces ou composants de produits militaires qui ont été exportés sans licence.
该规章还载有“一揽子”条款,涵盖了如何处理大规模毁灭性武器、向禁运国进行出口和无证将军事物项的零件和部件出口等问题。
M. Regmi (Népal) fait remarquer que son gouvernement a déterminé où se trouvent les dispositions discriminatoires dans la législation actuelle et qu'il est en train de préparer un projet de loi fourre-tout pour résoudre les problèmes trouvés.
Regmi先生(尼泊尔)表示,尼泊尔政府已经确定了现行法律中的歧视性条款,并预备起草一项综合议案来解决这些问题。