词序
更多
查询
词典释义:
dérogation
时间: 2023-09-11 22:35:49
[derɔgasjɔ̃]

n. f. [法]违背, 违反, 抵触, 减损法律效力; 例外

词典释义

n. f.
[法]违背, 违反, 抵触, 减损法律效力; 例外
être admis par dérogation 特殊录取
obtenir une dérogation 得到特别准许


近义、反义、派生词
近义词:
entorse,  infraction,  manquement,  violation,  autorisation,  dispense,  franchise,  exception,  infidélité
反义词:
conformité,  observance,  observation
联想词
autorisation 准许,同意; interdiction 禁止; exemption 免除,豁免; restriction 限制,约束; clause 条文,条款; exonération 免除,减免; réglementation 制定规章,管理; exception 例外; proposition 建议,提议; prolongation 延长; obligation 义务,职责,责任;
当代法汉科技词典
n. f. 【法律】违背, 违反, 抵触, 减损法律效力; 例外:être admis par~特殊录取 obtenir une~得到特别准许

dérogation f. 特例, 例外; 生产特许; 违背; 超差

短语搭配

obtenir une dérogation得到特别准许

être admis par dérogation特殊录取

droits susceptibles de dérogation可克减的权利;可减损的权利

un règlement qui admet quelques dérogations允许几种例外情况的规章

droits de l'homme non susceptibles de dérogation不得克减的人权

Cet article renferme une dérogation au principe général.这一条文与总的原则有抵触。

clause de dérogation temporaire临时背离条款;暂停条款

dérogation pour raison humanitaire人道主义豁免

droit non susceptible de dérogation不可减损权利;不容克减的权利

gestion des demandes de dérogation豁免管理

原声例句

Une exception à noter: Le maire de Benidorme en Espagne, va aller voir Franco et sa femme pour avoir une dérogation spéciale.

值得注意的一个例外:西班牙贝尼多姆市长将特意去佛朗哥探望他的妻子。

[精彩视频短片合集]

Enfin, il existe des dérogations pour les aliments pour bébé et les médicaments dont vous pourrez fournir la prescription médicale.

最后,对于婴儿食品和你可以处方的药物有例外

[Compréhension orale 3]

Le nouveau gouvernement socialiste considérant que ces dérogations n'ont plus lieu d'être, avec l'évolution de la société, la disparition progressive du travail des champs, qui se couplent avec des considérations liées au tourisme.

新的社会主义政府认为,随着社会的演变,并且考虑到逐渐消失的田间工作和旅游业发展,这些例外情况将不再需要。

[历史小问题]

Des produits emblématiques de l'agriculture française sauvés par des dérogations.

- 通过减损保存的法国农业的标志性产品。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年11月合集]

En temps normal, ils ne doivent pas excéder un certain volume s'ils veulent garder leur AOP, mais certains d'entre eux vont obtenir une dérogation jusqu'au printemps.

通常,如果他们想保留他们的 PDO,他们不能超过一定的数量,但他们中的一些人将获得豁免,直到春天。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年11月合集]

Sans les dérogations, la petite exploitation familiale aurait dû se séparer d'une partie de son cheptel et baisser son volume de production.

如果没有减损,小型家庭农场将不得不放弃部分牲畜并降低产量。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年11月合集]

Pour lui aussi, la dérogation est salutaire.

对他来说,减损也是有益的。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年11月合集]

Pourquoi l'Education nationale n'accorderait-elle pas de dérogations à titre provisoire aux enseignants en disponibilité?

为什么国民教育不会对教师的可用性给予临时豁免

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年9月合集]

Selon nos informations, le ministère de l'Education nationale autoriserait néanmoins au compte-gouttes des dérogations dans certaines académies, là où le manque de professeurs est le plus criant.

根据我们的信息,国家教育部仍然会批准某些学院的减损,这些学院缺乏教师最为明显。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年9月合集]

Pour sa part, l'Elysée a fait savoir qu'E. Macron avait également obtenu une dérogation.

就其本身而言,爱丽舍宫表示 E.马克龙也获得了豁免

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年9月合集]

例句库

Il va être difficile de jouer sur les deux tableaux: on est à la table des grands, mais on profite aussi des dérogations des puissances en développement.

事实上在同时作为这两种身份是艰巨的:她既属于重要强国一员,又是发展中国家的一个特例

Assouplissement de la carte scolaire : comment demander des dérogations ?

法国“学区分配”制度松动:如何申请“破例录取”?

Toutefois, àtitre exceptionnel et sur demande justifiée, des dérogations peuvent être accordées en ce qui concerne la limite d'âge supérieure.

然而,出于特别情况和合法申请,年龄方面的限制也可以有所例外。

Les décisions concernant les achats et les marchés, en particulier celles qui impliquent des dérogations aux instructions en vigueur, devraient être étayées par des dossiers plus complets.

应更好地书面记录各项采购决定,特别是在对采购指示采取例外的情况下。

Il pourrait néanmoins être intéressant d'élargir la portée de l'étude de manière à prendre en compte la notion de conflit normatif et de se demander si cette notion recouvre à la fois la dérogation négative à une règle impérative donnée et la dérogation positive au sens où l'on crée des règles particulières étendant la protection fournie par la règle impérative.

然而,似应把研究范围扩大,审议规范冲突概念,并审议这是否涵盖消极违背和积极违背两种情况,即对某项强制性规章的消极违背以及为了制订特别规则以扩大强制性规章提供的保护而予以积极的违背。

À cet égard, les échéanciers pluriannuels de paiement doivent continuer à être utilisés à titre volontaire et ne doivent en aucun cas être considérés comme une condition à l'octroi d'une dérogation en vertu de l'Article 19 de la Charte.

本着这种精神,多年付款计划应继续是一项自愿机制,决不应将其作为是根据《联合国宪章》第十九条给予今后豁免的一个条件。

Demandons aussi au Conseil de sécurité et au Secrétaire général de s'assurer que les procédures prévues pour inscrire des particuliers et des entités sur les listes de personnes et d'entités passibles de sanctions et pour les rayer de ces listes, ainsi que pour octroyer des dérogations à des fins humanitaires, sont équitables, transparentes, conformes au droit international et en particulier aux résolutions du Conseil de sécurité.

我们还吁请安全理事会和秘书长确保根据国际法,特别是根据安全理事会各项决议,订立公平、透明的程序,用于将个人和实体列入制裁名单和从名单中除名以及给予人道主义豁免。

Toutefois, l'établissement de ces échéanciers doit rester facultatif et ne doit pas être lié à l'octroi de dérogations à l'Article 19.

但是,制定这种计划应当继续属于自愿性质,而且不应当与根据第十九条给予豁免待遇的决定挂钩。

Après avoir examiné les demandes de dérogation à l'application de l'Article 19 présentées par les Comores, la Géorgie, la Guinée-Bissau, la République centrafricaine, la Somalie et le Tadjikistan, la délégation pakistanaise est d'accord avec le Comité des contributions pour reconnaître que c'est en raison de circonstances indépendantes de leur volonté que ces pays n'ont pas été en mesure de s'acquitter du montant minimum nécessaire pour éviter l'application de l'Article 19 et qu'ils devraient donc se voir accorder une dérogation.

鉴于已经审议了中非共和国、科摩罗、格鲁吉亚、几内亚比绍、索马里和塔吉克斯坦根据第十九条提出的豁免请求,巴基斯坦代表团同意会费委员会的意见,认为应给予这些国家豁免,因为他们没有支付为避免适用第十九条所必需的最低会费是由于出现其无法控制的情况。

Dans l'intervalle, il ne doute pas que l'Assemblée générale fasse droit à sa demande de dérogation à l'Article 19 de la Charte.

与此同时,圣多美和普林西比相信大会将批准它提出的关于根据宪章第十九条给予豁免的申请。

M. Poojari (Inde) partage les conclusions du Comité des contributions concernant les demandes de dérogation à l'Article 19 présentées par plusieurs pays et estime que les demandes présentées par le Libéria, le Niger et Sao Tomé-et-Principe doivent être examinées dans la même optique.

Poojari先生(印度)同意会费委员会就一些国家关于免于适用第十九条规定的申请作出的结论,并认为利比里亚、尼日尔和圣多美和普林西比提交的申请也应当给予类似的考虑。

Pour que les États Membres bénéficiant d'une dérogation à l'Article 19 ne perdent pas leur droit de vote avant que l'Assemblée générale ne se prononce sur les recommandations présentées par le Comité des contributions, il semble logique de prolonger la période de dérogation jusqu'à la fin de la session de l'Assemblée générale.

为了确保获准免于适用第十九条的会员国不会在大会就会费委员会相关建议采取行动之前丧失投票权,合乎逻辑的做法似乎是,将这种豁免期限延至大会相应届会结束。

En conclusion, il partage le point de vue exprimé par certains des intervenants précédents, selon lequel l'établissement d'échéanciers de paiement pluriannuels devrait rester volontaire et ne devrait pas être lié à l'octroi de dérogations à l'Article 19.

最后,他同意前几位发言者的看法,认为多年支付计划仍应是自愿性质,不应同根据第十九条予以豁免挂钩。

Les échéanciers de paiement pluriannuels devraient continuer d'être utilisés pour aider les États Membres à régler leurs arriérés, à condition toutefois qu'ils soient présentés à titre volontaire et ne soient pas liés à l'octroi d'une dérogation à l'Article 19.

应当继续采用多年支付计划帮助会员国缴纳拖欠会费,但是执行这些计划必须是在自愿的,而且不应当与是否根据第十九条给予豁免的决定挂钩。

À cet égard, il pense que le Libéria, le Niger et Sao Tomé-et-Principe devraient également bénéficier de dérogations à l'Article 19, compte tenu des circonstances économiques difficiles où ils se trouvent.

在这方面,他认为考虑到利比里亚、尼日尔和圣多美和普林西比的经济困难,也应当根据第十九条对这些国家给予豁免。

Depuis l'ensemble de résultats de juillet, la priorité a été donnée aux cinq propositions axées sur des accords particuliers restées en suspens qui intéressent les pays les moins avancés et portent sur les dérogations dans le cadre de l'OMC, la Clause d'habilitation, l'Accord sur les mesures concernant les investissements et liées au commerce et la décision relative aux dispositions spéciales en faveur des pays les moins avancés.

七月一揽子计划提出以来,工作重心是与最不发达国家有关的具体有关《协定》悬而未决的五项提案。 这些提案涉及放弃世贸组织的非歧视原则的适用、《授权条款》、《与贸易有关的投资措施协定》和《有利于最不发达国家的措施决定》。

Il est entendu qu'une telle dérogation ne modifierait en rien les dispositions des articles 67 et 108 du Règlement intérieur et que la présence de la majorité des membres serait toujours requise pour la prise de toute décision.

提出此项建议的前提是,这样做并不意味着对议事规则第67和第108条作出永久性更改,而关于任何决定必须在有过半数成员出席时才能作出的规定将保持不变。

L'interdiction de la torture et des traitements cruels, inhumains ou dégradants n'est pas susceptible de dérogation en vertu du Pacte international relatif aux droits civils et politiques (art. 7 relatif à la torture et aux traitements cruels, inhumains ou dégradants et art. 4 2) relatif aux dispositions auxquelles il peut être dérogé pendant l'état d'urgence) et de la Convention contre la torture.

根据《公民权利和政治权利国际公约》(关于酷刑和残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚的第七条和关于在紧急状态时克减义务的第四条第2款),禁止酷刑和残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚是不可克减的,而《禁止酷刑公约》不允许克减其规定。

Le Représentant de Cuba a proposé oralement quelques modifications au texte distribué tendant à remplacer au deuxième alinéa du préambule les mots «être restreint» par «souffrir de dérogation», à ajouter à la fin du quatrième alinéa du préambule les mots «en particulier ses paragraphes 3, 10 et 11» et à remplacer au paragraphe 3 du dispositif les mots «en fonction des» par «en tenant compte des».

古巴代表口头修订了序言部分第二段,将“限制”改为“克减”,序言部分第四段,在结尾处加上“特别是其中的第3、第10和第11段”,和执行部分第三段,将“根据”改为“参考”。

Le Comité des choix techniques pour le bromure de méthyle doit se réunir du 11 au 15 avril à Buenos Aires (Argentine) pour examiner ces demandes de dérogation.

甲基溴技术选择委员会订于4月11-15日在阿根廷的布宜诺斯艾利斯举行会议,以对这些提名进行评价。

法语百科

Une dérogation est la révocation partielle d'une loi, par opposition à l'abrogation ou abolition totale de cette loi. Le terme est utilisé autant en droit civil qu'en droit canon. Il est parfois communément employé pour signifier abrogation, comme dans la maxime juridique : Lex posterior derogat priori, i.e. une loi subséquente implique l'abolition d'une loi plus ancienne.

La dérogation diffère de la dispense en ce qu'elle s'applique à la loi elle-même, alors que la dispense s'applique à des personnes spécifiques affectées par la loi.

Dans le contexte de la législation de l'Union européenne, une dérogation peut aussi impliquer qu'un État membre reporte la prise d'effet d'un élément de la réglementation dans son système de droit ou qu'un État membre a choisi de ne pas appliquer une règle spécifique d'un traité à cause de circonstances internes (généralement un état d'urgence).

法法词典

dérogation nom commun - féminin ( dérogations )

  • 1. administration autorisation exceptionnelle et officielle de transgresser une règle Synonyme: dispense

    obtenir une dérogation scolaire

  • 2. droit transgression (d'une loi, d'une règle ou d'un usage)

    une dérogation aux conventions collectives

相关推荐

Ac 元素锕 (actinium)

transporter 运输,运送

réfrigérer v. t. 1. 使, 使冻, 藏:2. [俗]使冻僵:3<转>淡接待, 淡对待

infect a. (m) 1发出恶臭, 散发恶臭:2<口>令人厌恶, 惹人讨厌3坏透, 极恶劣常见用法

boss n. m<英><口>工头, 领, ; 上; 头儿

opalin opalin, e a. 白色的,光的 n.f. 白,瓷;白品

débuter 首次参加,开始

celles 这些个

dépendance n. f. 1. 从, 附, 隶, 依赖, 依靠2. pl. 附建筑物, 3. 相关, 相依4. [](一国对另一国的)依赖(关系)5. (毒)瘾

asservissant a.奴役, 奴化