Le trouble bipolaire implique bien plus que de simples sautes d'humeur de temps en temps.
双相情感障碍不仅仅涉及偶尔的情绪波动。
[心理健康知识科普]
Vivre avec un trouble bipolaire n'est pas facile, mais les personnes atteintes peuvent trouver une variété de médicaments et de traitements thérapeutiques traditionnels pour les aider à trouver un meilleur équilibre et une meilleure qualité de vie.
患有双相情感障碍并不容易,但患者可以找到各种药物和传统疗法来帮助他们找到更好的平衡,提高生活质量。
[心理健康知识科普]
Savais-tu qu'il y a presque autant de personnes vivant avec des troubles de l'alimentation qu'avec des troubles bipolaires ?
你是否知道患有饮食失调症的人数几乎与双相情感障碍患者一样多?
[心理健康知识科普]
Les aliments frits et les boissons sucrées sont fortement associés au TDAH, à la dépression et aux troubles bipolaires.
油炸食品和含糖饮料与多动症、抑郁症和躁郁症密切相关。
[心理健康知识科普]
Il existe plusieurs types de troubles mentales: la dépression, l'anxiété, le trouble de stress post-traumatique (TSPT), le trouble bipolaire et bien d'autres encore.
精神障碍有好几种类型:抑郁症、焦虑症、创伤后应激障碍 (PTSD)、双相情感障碍等等。
[心理健康知识科普]
Peut-être as-tu déjà entendu parler du trouble bipolaire.
也许你已经听说过双相情感障碍。
[心理健康知识科普]
Une idée courante sur le trouble bipolaire est qu'une personne a des sautes d'humeur fréquentes, passant d'une humeur heureuse ou positive à la tristesse, la colère, l'irritation ou d'autres émotions négatives presque sans avertissement.
关于双相情感障碍的通常定义是,某人经常情绪波动,从快乐或积极的情绪几乎毫无征兆地转变为悲伤、愤怒、躁动或其他负面情绪。
[心理健康知识科普]
Le trouble bipolaire de type 1 et le trouble bipolaire de type 2 ont leurs similitudes comme leurs différences.
双相情感障碍1型和2型既有相似之处,也有不同之处。
[心理健康知识科普]
La dépression est une autre humeur extrême que peut connaître une personne atteinte de trouble bipolaire de type 1 et qui suit souvent immédiatement un épisode maniaque.
抑郁症是双相情感障碍1型患者可能经历的另一种极端情绪,通常在躁狂发作后立即出现。
[心理健康知识科普]
Toutes les personnes atteintes de trouble bipolaire de type 1 ne vivent pas d'épisodes maniaques de la même manière.
并非所有双相情感障碍1型患者都以同样的方式经历躁狂发作。
[心理健康知识科普]
Mais la survenue de la fin de guerre froide et de l"effondrement du systeme politique bipolaire a accorde un grand choc aux relations de cooperation etroites amicales entre la France et l"Allemagne.
但冷战的结束和两极体制的瓦解,再次对法德关系产生了深刻的影响。
Principalement utilisé dans la production de piles à combustible graphite plaques bipolaires.
公司主要生产燃料电池用的石墨双极板。
L'expérience d'Urenco, avec sa gestion bipolaire sous le contrôle de son comité mixte gouvernemental, montre que le concept d'installation multinationale peut très bien fonctionner.
在政府联合委员会控制下实施双层管理的铀浓缩公司的经验已经表明能够使多国概念成功地运作。
Les organisations créées à l'époque d'un monde bipolaire doivent s'adapter aux réalités d'aujourd'hui.
在两极世界中建立的组织应适应当前现实。
Dans l'affaire Broomer, l'un des requérants, Beauparlant, souffrait d'un trouble bipolaire et, dans le contexte de l'interdiction à vie qui lui avait été imposée, il avait perdu sa carte d'assurance médicaments et ne pouvait donc plus acheter des médicaments.
在Broomer案的裁决中,申请人之一Beauparlant患有躁郁症,作为终身禁令的一部分,他丧失了医疗卡,再也不能购买医药。
Le monde bipolaire a pris fin et de nouvelles menaces d'une portée mondiale sont apparues : le terrorisme international, des conflits d'un genre nouveau, des problèmes mondiaux relatifs au développement et à l'environnement.
两极世界已经结束,全球性质的新威胁业已出现:国际恐怖主义、不同类型的冲突、发展与全球环境挑战。
Cette Année, qui sera bipolaire, examinera les différences entre l'Arctique et l'Antarctique et leur lien important avec l'environnement mondial.
国际地极年是世界气象组织倡议的,得到了所有方面的支持。
Dans le présent rapport, ce terme recouvre les maladies mentales et les troubles psychiatriques graves, comme la schizophrénie et le trouble bipolaire, des maladies et troubles mentaux moins graves, souvent appelés problèmes psychosociaux, comme les troubles anxieux légers, et les déficiences intellectuelles, comme les limitations résultant, par exemple, du syndrome de Down et d'autres anomalies chromosomiques, de lésions du cerveau avant, pendant ou après la naissance et de la malnutrition pendant la prime enfance.
本报告中,总括术语“心理残疾”包括严重精神病和精神失常,比如,精神分裂症和焦躁和忧郁交替症;较轻微的精神病和精神紊乱通常称为社会心理问题,比如,轻微的焦虑症;和智力残疾,比如,除其他以外,因挫折综合病症和其他染色体异常病症,出生前后及出生期间脑损伤,以及幼儿期营养不良所造成的行为能力局限。
La fin de la guerre froide et l'effondrement du système bipolaire ont, à juste titre, fait naître de nouveaux espoirs.
冷战的结束和两极体制的消亡使人们有理由产生新的希望。
Au cours des décennies qui ont suivi la création de l'ONU, notre monde a connu des ordres mondiaux unipolaires et bipolaires.
联合国成立以来的数十年间,我们经历了单极和两极两种世界秩序。
Le caractère bipolaire du système international était à son sommet, et l'ONU cherchait des moyens novateurs d'apporter des solutions efficaces aux problèmes de notre planète.
国际体系的两极特点发展到了高潮,联合国在努力寻找创新途径,以有效解决我们全球的问题。
Mais cela n'a plus aucun sens de continuer à appliquer ce système après l'effondrement de l'ordre mondial bipolaire et la naissance d'un nouvel ordre mondialisé.
但在两极世界秩序崩溃并出现了新的全球化世界之后,继续采用这项制度就失去其意义了。
Si en effet l'avenir du monde est basé sur l'absence d'un syndrome de pouvoir bipolaire, alors, le regroupement régional au sein de l'Organisation des Nations Unies doit également être réexaminé.
如果世界的未来的确是建立在没有两大强国综合症的基础上,那么,就应该同时审查联合国系统内整个区域划分是否还有必要。
Certains estiment que la Conférence, dont la création remonte à la période de la guerre froide et du monde bipolaire, doit être plus représentative de la communauté internationale et répondre davantage aux défis et aux réalités au seuil du XXIe siècle.
一些人认为,在冷战时期或两极世界时建立的谈判会议需要更加能够代表国际社会,要在第20世纪向第21世纪转换时更加适应各项挑战和现实。
La fin du monde bipolaire, caractérisé par l'opposition entre puissance américaine et puissance soviétique, a aussi eu pour effet d'estomper l'identité d'un "tiers monde" qui essayait de se tenir à l'écart des deux grands blocs.
美苏两极世界的结束,也削弱了曾试图独立于这两个力量集团的“第三世界”的特性。
Tant que cette situation bipolaire divisera le monde, une organisation comme l'ONU ne servira pas à grand-chose.
只要这种两极化情势继续在世界上盛行,联合国之类的组织,其意义就微乎其微。
En outre, on pourra ainsi repenser le système de coopération en faveur du développement, en renonçant à une structure excessivement bipolaire, qui établit une distinction radicale entre donateurs et bénéficiaires, au profit d'un système dans lequel les pays se verraient peu à peu associés aux activités de coopération tout en restant les bénéficiaires de l'aide.
利用这一办法,还可对发展合作系统进行反思,打破明确区分捐助国与受援国的纯粹双边结构,进而采用另一系统,这些国家在这一系统中虽然仍是受援国,但会逐步认识到自己也参与执行合作任务。
Bien plus, elle a survécu à la disparition de l'ère bipolaire.
此外,它在两极时代崩溃后生存了下来。
L'OSCE a été conçue comme un moyen de prévention des conflits pendant la guerre froide, sous la forme d'une conférence permanente chargée de désamorcer les tensions politiques bipolaires en Europe.
欧安组织是作为在冷战期间预防冲突的手段、作为降低欧洲两级化政治紧张局势的常设会议而成立的。
Dans le contexte d'une restructuration de l'ancien ordre mondial bipolaire, les conflits régionaux et les problèmes liés à la prolifération des armes de destruction massive, notamment des armes nucléaires, ont surgi sur le devant de la scène.
目前,在重新调整过去两极世界秩序的背景下,区域冲突和包括核武器在内的大规模毁灭性武器扩散问题已成为核心问题。