En fait, ce n'est pas une fleur, mais un redoutable prédateur qui prend l'allure d'une orchidée pour leurrer ses victimes.
其实,它不是花,它是一种可怕的捕食者,它以兰花的外表来引诱受害者。
[Vraiment Top]
Et pendant trois mois, ces hommes sont leurrés.
三个月来,这些人被欺骗了。
[TV5每周精选(视频版)2017年合集]
Mais, ne nous leurrons pas : les modèles bon marché sont fabriqués en Asie et en Espagne pour les collections griffées.
但是,让我们面对现实吧,廉价的款式,是在亚洲和西班牙制造的设计师系列产品。
[Les petites histoires]
Donc, c'est sûr que non, et je pense qu'ils se leurrent quand ils pensent qu'ils ont un mandat pour faire passer une quelconque réforme des retraites.
所以,当然不是,我认为当他们认为自己有权推动任何形式的养老金改革时,他们是在自欺欺人。
[RFI简易法语听力 2022年9月合集]
Ça c’était vraiment quelque chose qui nous a redonné espoir, de voir que les jeunes, même s’ils ne se connaissent pas, ils ne se laissent plus leurrer par les discours des politiciens.
这确实给了我们希望,看到年轻人,即使他们不认识对方,他们也不再让自己被政客的演讲所欺骗。
[Le Dessous des Cartes]
Donc on peut être très leurré par cela.
[La Question du jour]
Faut pas s’leurrer, comme disent les pêcheurs ! Même en achetant tous ces trucs, vous n’aurez AUCUNE ALLURE !
[Topito]
Mais ne nous leurrons pas.
但是,让我们不要怀有任何自欺欺人的想法。
Nous nous sommes déjà laissés leurrer par un morceau de papier, avec des conséquences tragiques.
我们以前曾经被一纸空文所欺骗,结果造成了惨重的后果。
D'autre part, nous ne saurions nous leurrer en ce qui concerne leur efficacité.
另一方面,对于它们的效率,我们不能愚弄自己。
C'est se leurrer que de croire que l'on peut maintenir indéfiniment le statu quo.
我们生活在一个愚人的天堂中,以为现状能永远能维持下去。
Il ne faut pas se leurrer, il ne s'agit pas d'une guerre entre deux États.
不应错误理解的是,这不是两个国家之间的战争。
Ne nous leurrons pas : cela n'ira pas sans difficultés.
我们不能自欺欺人,认为这是轻而易举之事。
Ceux qui croient qu'ils peuvent mettre un terme à cette résistance et à l'Intifada se leurrent.
那些认为他们能够结束抵抗和起义的人搞错了。
Ne nous leurrons pas : chacun sait que le consensus sur cette question complexe est impossible.
让我们不要欺骗自己:大家都知道,不可能就这个复杂问题达成协商一致。
Tout le monde s'est fait leurrer par le retrait annoncé des forces israéliennes de la bande de Gaza.
人人都很高兴以色列宣布从加沙地带撤军。
Mais nous ne devons pas nous leurrer sur l'ampleur de la tâche qui reste à accomplir en Afrique.
但是,我们不应当就非洲尚未完成的工作之规模欺骗自己。
Je suis encouragé par ce que j'ai vu mais, à mon avis, nous ne devons pas nous leurrer.
我因看到的许多事情而深受鼓舞,但我认为我们不应欺骗自己。
Mais nous ne leurrons pas en pensant qu'agir à cet égard uniquement dans ces quelques régions résoudra le problème.
但我们不要自以为只在特定领域采取行动就可以解决这个问题。
Ce serait se leurrer que de croire qu'un phénomène d'une telle ampleur puisse être maîtrisé uniquement grâce à des accords bilatéraux.
如果认为这种规模的现象通过双边协定就可以得到控制,我们无疑是欺骗自己。
Nous ne devons pas nous leurrer en pensant que le simple élargissement du Conseil de sécurité modifiera le déséquilibre de la structure actuelle.
我们决不可自欺欺人,以为只要扩大安全理事会就会改变当前结构所固有的不平衡。
Je ne voudrais pas m'étendre trop longuement sur le sujet, mais je ne veux pas non plus que quiconque soit leurré par ces allégations israéliennes.
我并不想作长篇大论,但我也不希望任何人受以色列这些指控的蒙蔽。
Nous devons tous être vigilants et ne pas nous laisser leurrer par les individus souhaitant continuer à profiter d'une situation inacceptable pour le peuple haïtien.
我们大家必须保持警惕,不受某些人的误导,他们试图继续从海地人民不可接受的局势中获利。
Nous ne devons pas sous-estimer ce qui a été accompli, mais nous ne devons pas non plus nous leurrer en pensant que notre travail est presque fini.
我们不应低估已取得的成就,但也不应认为我们的工作已接近完成。
Il convient de s'assurer que ces démonstrations ne soient pas uniquement des outils de propagande visant à leurrer la communauté internationale sur les réelles intentions de tout un chacun.
我们必须确保这些表现不只是用作宣传手段,以蒙蔽国际社会使其看不到其制作者的真正意图。
Qui plus est, un régime inefficace peut leurrer la communauté internationale et lui donner un sentiment de confiance qui lui donne à penser que les obligations ont bien été respectées.
此外,没有效力的制度有可能误导国际社会产生错误的信任感,以为义务正在得到遵守。
Comme nous l'avons dit à d'autres occasions, le récent retrait unilatéral des troupes israéliennes de la bande de Gaza et l'évacuation des colonies de peuplement dans cette zone ne doivent pas nous leurrer.
正如我们以前所说,我们不应被以色列部队近来单方面撤出加沙地带和撤离那里的定居点这些情况所迷惑。