Ned Land était un Canadien, d’une habileté de main peu commune, et qui ne connaissait pas d’égal dans son périlleux métier.
尼德。兰是加拿大人,两手非常矫捷,在这种危险的叉鱼职业中,他还没有碰见过敌手。
[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]
Les moments périlleux mettent en valeur le courage et l’héroïsme, les meilleurs résultats ne s’obtiennent qu’avec de grands efforts.
艰难方显勇毅,磨砺始得玉成。
[中法同传 习近平主席讲话]
Un saut périlleux arrière, deux sauts périlleux arrières.
一个后空翻, 两个后空翻。
[Trotro 小驴托托]
Magnifique, Nounours! Je crois que tu es prêt pour le triple saut périlleux.
棒极了,Nounours!我觉得你已经准备好表演三重云里翻了。
[Trotro 小驴托托]
Au moins 55 millions de kilomètres et 6 mois de voyage périlleux nous séparent.
5500万公里的距离,以及长达6个月的艰难旅程,让我们对它可望而不可及。
[精彩视频短片合集]
Les vases du fleuve ensevelissaient ces vengeances obscures, sauvages et légitimes, héroïsmes inconnus, attaques muettes, plus périlleuses que les batailles au grand jour et sans le retentissement de la gloire.
河底的污泥隐没了这类暧昧不明的野蛮而合法的报复,隐名的英雄行为,无声的袭击,这些远比白天的战斗可怕却没有荣誉的声光。
[莫泊桑短篇小说精选集]
Donc, Paris n'était pas une très belle ville et Napoléon, en tant qu'empereur des Français, voulait que Paris devienne au moins aussi belle que Londres, voire plus belle, et il a donc confié cette mission périlleuse à Haussmann.
所以,巴黎当时并不是一个很美丽的城市,拿破仑,作为法国皇帝,希望巴黎变得和伦敦一样美丽,甚至更加美丽,所以,他把这一棘手的任务交给了奥斯曼。
[Culture - Français Authentique]
Maîtriser les baguettes, manger des pâtes à l'italienne et, plus périlleux encore, manger avec les mains ou s'attaquer à un crabe. Comment vont-elles s'en sortir?
掌握吃法棍,意大利面条的方法,更加困难的是,用手吃饭或剥螃蟹的时候。要怎么做?
[Food Story]
Après des aventures périlleuses, ces trois chevaliers trouvent le calice sacré, mais Galaad et Perceval meurent.
危险的旅途过后,这三个骑士找到了圣杯。但是格拉海德和珀西瓦里死了。
[亚瑟王与圆桌骑士]
Comme vous le savez, la traversée de la Méditerranée est extrêmement périlleuse.
如你所知,穿越地中海是极其危险的。
[Décod'Actu]
A la tête d'une troupe de guerriers courageux Persée entreprend un périlleux voyage dans les profondeurs des mondes interdits.
他带领着一群果敢的战士,踏上了前往最危险地区的旅程。
Quelque professionnel du crime, avec lequel il faudrait, pour le capturer, engager une lutte périlleuse ?
这几个从事司法的人,带着把他抓获,斗争的想法,这会是相当危险的搏斗么?
Enfin, j'ai su, même si ce monde qui se trouve comme le changement éternel dans son saut périlleux, je me suis installée dans mon cœur comme jamais.
终于,我如此发现到,不管这世界如何幻变翻腾,而我已然稳稳地立在我自己的心中。
Elle a rendu hommage au personnel du Fonds qui travaillait dans des conditions difficiles et périlleuses.
她向在困难而且充满挑战的环境中开展工作的人口基金工作人员致敬。
Débattre et décider de l'action à mener contre un problème comme le terrorisme, qui occupe une place centrale dans l'ordre du jour de l'Organisation et du Conseil, est une tâche des plus périlleuses, qui risque de dénaturer la réalité, à moins qu'elle ne parte d'une perspective historique et globale en vue de faire toute la lumière sur la vérité et de formuler des conclusions.
对诸如恐怖主义等领域采取行动一事进行审议并作出决定,这是本组织以及安理会议程上的关键项目,但除非在这项工作中采用一项原则,说明真相并得出结论,以此提供符合历史的全面的观点,那么这项工作将会充满各种危险,并有受到歪曲的可能。
Distinguer les dispositions essentielles d'un traité devenait un exercice périlleux et aléatoire.
区分一条约的基本条款是一项冒险的随机作业。
Aller plus loin constituerait une ingérence inappropriée et périlleuse du Conseil dans les fondements constitutionnels d'un organe judiciaire indépendant et une position incompatible avec les principes que nous avons défendus par le passé sur cette question.
任何扩大的做法将构成安理会不当和危险地干涉一个独立司法机构的法律基础,构成一种与我们过去在这个问题上所维护的各项原则不相符的立场。
Les deux garçons s'étaient embarqués dans un périlleux voyage dans l'intention de fuir le danger et dans l'espoir de vivre un avenir meilleur.
这两名男孩踏上了危险的旅途,满怀着对更光明未来的希望,企图逃离危险。
Le Comité spécial admet que, à mesure que l'ONU renforce sa capacité de réunir des informations sur le terrain et d'évaluer les risques, tous les moyens techniques de surveillance, notamment aérienne dans le cadre des missions des Nations Unies, méritent d'être explorés pour assurer la sécurité des soldats de la paix, notamment dans des conditions instables et dangereuses et dans des situations trop périlleuses pour la surveillance visuelle au sol.
特别委员会同意下列这种意见,即联合国在提高其搜集实地情报和评估危险的能力之时,应探讨所有形式的技术监测和监视手段,尤其是作为联合国特派团一部分的空中监测能力,从而确保维持和平人员的安全;在动荡危殆以及险象环生、不能进行实地直观监测的情况下尤然。
En deuxième lieu, si les conflits se prolongent et perdurent malgré les meilleurs efforts des intervenants, c'est que, comme ce fut le cas au Burundi, le médiateur légitimement mandaté ne peut s'appuyer sur toutes les ressources dont il a besoin pour s'acquitter de sa tâche et, ce qui est tout aussi périlleux pour le médiateur, tous manifestent un manque de respect pour le rôle central qui lui incombe.
第二,尽管干预方作出最大努力,但冲突旷日持久,始终得不到解决,其原因是拥有合法授权的干预方没有完成任务所需要的所有资源,布隆迪就是一例;对干预方同样具有挑战的是,各方不尊重它的核心作用。
Distinguer les dispositions essentielles d'un traité était un exercice périlleux et aléatoire.
区分一条约的基本条款是一项冒险的随机作业。
Comme nous le savons tous, la situation dans le territoire palestinien occupé, y compris à Jérusalem-Est, reste périlleuse en raison des injustices qui sont infligées à un degré sans précédent au peuple palestinien depuis 38 ans que dure l'occupation militaire, cette occupation ayant brutalement privé les Palestiniens de leurs droits inaliénables, notamment du droit à l'autodétermination, à l'indépendance et à la liberté.
众所周知,由于38年军事占领对巴勒斯坦人民造成的空前不公,残暴剥夺巴勒斯坦人民不可剥夺的权利,包括他们自决、独立和自由的权利,被占领巴勒斯坦领土包括东耶路撒冷局势继续危险。
Les objectifs et les cibles de la vingt-sixième session extraordinaire de l'Assemblée générale visent à axer les efforts nationaux sur la prévention de l'infection des jeunes par le VIH en leur permettant d'adopter des attitudes et des comportements moins périlleux et en veillant à ce que les milieux où ils vivent, ainsi que les valeurs et normes sociales qui y ont cours, les aident à se protéger contre le VIH plutôt que le contraire.
联合国大会第二十六届特别会议确立的各项目标和目的成为各国通过以下方式防止年轻人感染艾滋病毒工作的重点:使年轻人有能力采取有助于减轻感染艾滋病毒风险的态度和行为;确保他们的生活环境,包括社会价值及规范,支助而不是破坏年轻人保护自己不被艾滋病毒感染的能力。
Nous ne devons pas céder à la tentation de définir des priorités au premier abord séduisantes, mais en réalité périlleuses.
我们决不能屈服于建立种种优先的诱惑,这些优先开始似乎具有吸引力,但最终都证明虚无飘渺。
Cette pratique est à éradiquer car non seulement elle est douloureuse et périlleuse, en plus elle rend la femme frigide, et peut constituer une source des problèmes sur le plan sanitaire.
应该废除这个习俗,不仅因为它令人痛苦而又有危险,而且它会使妇女产生性冷淡,它也会成为百病之源。
Dans des circonstances difficiles et souvent périlleuses, ils servent la cause de la paix avec honneur.
在困难而且往往非常危险的情况下,他们杰出地为和平事业服务。
Si la mondialisation a apporté son lot de chances et de défis, pour les petits États insulaires, les défis sont nettement plus périlleux.
全球化带来了机会和挑战,但对小岛屿国家来说,这些挑战乃是更加不祥的预兆。
De l'avis général, la situation en Iraq est très explosive et extrêmement périlleuse.
从所有报道来看,伊拉克的局势非常不稳定和极其危险。
Les tragédies qui ont récemment marqué le Timor oriental et la Guinée sont une illustration supplémentaire des conditions périlleuses dans lesquelles travaillent les agents de l'action humanitaire de l'Organisation des Nations Unies et des autres organismes.
近来在西帝汶和几内亚发生的悲剧事件进一步证明了联合国和其他组织的人道主义救援人员面临的危险局面。
En outre, protéger les enfants dans ce climat devient une entreprise périlleuse.
此外,在这种情况下,为儿童提供保护也变得十分困难。