La légende veut qu'il ait eu la révélation en observant une pomme tombée d'un arbre.
传说他在观察一个苹果从树上掉下来时得到了启示。
[Jamy爷爷的科普时间]
Dès que j'ai commencé à étudier la belle langue de Molière, je suis tombée amoureuse de la France, du peuples français, sa culture, sa vie et notamment la musique française – tu sais bien que j'adore la musique française.
当我开始学习莫里哀优美的语言(指法语)时,我爱上了法国,爱上了法国,爱上了法国人民,爱上了它的文化,爱上了它的生活,尤其是法国音乐——你很清楚我喜欢法国音乐。
[Conseils d'apprentissage - Français Authentique]
Petit à petit, les tissus sont morts sous l'écorce et cette dernière est tombée.
渐渐地,树皮组织死掉了且最后倒下了。
[« Le Monde » 生态环境科普]
Et en effet, au matin, la fièvre était tombée à trente-huit degrés.
果然,一清早,病人的体温已经降到38度。
[鼠疫 La Peste]
Numéro 4: c'est un prédateur nocturne. La nuit tombée, le homard sort de son terrier et part à la chasse.
四.它是夜行性捕食者。夜幕降临时,龙虾从洞里出来,开始捕食。
[Vraiment Top]
Même si tu es un oiseau de nuit, il est préférable de respecter un horaire de sommeil régulier où tu dors surtout à la nuit tombée.
即使你是夜猫子,也最好坚持规律的睡眠时间,在夜深后睡觉。
[心理健康知识科普]
Il ne neigeait plus ; la lune, de plus en plus claire, se dégageait des brumes, et sa lueur mêlée au reflet blanc de la neige tombée donnait à la chambre un aspect crépusculaire.
雪已经不下了,月亮穿透浓雾,逐渐明朗,它的清光和积雪的白色反光交相辉映,给那屋子一种平明时分的景色。
[悲惨世界 Les Misérables 第三部]
Ce qui n'était pas une grande perte ! Mais il y a quelques temps, je suis tombée malade.
这并不是很大的损失!我前段时间生病了。
[德法文化大不同]
Parce que notre camarade Catherine est tombée malade.
因为我们的同学Catherine病了。
[循序渐进法语听写初级]
Ah ! Au moins, elle est bien tombée.
啊!至少她落得个好地方了。
[C'est la Vie !]
La température est tombée au-dessous de zéro la nuit dernière.
昨晚,气温降到了零度以下。
La voiture est tombée en panne.
汽车抛锚了。
Je suis tombée sur lui par hasard.
我碰巧遇到了他。
Sa voiture est tombée en panne.
他的车坏了。
Une des barrages qui sont mis en ligne est tombée.
这排障碍物中有一个倒了。
Mais ne t’inquiètes pas, notre amour, je le garderai jusqu’à la tombée du dernier flacon de neige dans l’hiver de ma vie pour qu’il ne soit jamais oublié dans la nuit des temps.
我真是傻瓜,用这小小的机器来监视我们的爱,换来了一场惨痛的车祸。
La température est tombée à zéro.
温度已下降到零度。
Nous avons étudié la nouvelle La dernière classe d'Alphonse Daudet à l'école secondaire, l’histoire se passe pendant la guerre Franco-prussienne, après que la France soit tombée aux mains de l’ennemi.
我们在高中时就学过Alphonse Daudet的短篇小说《最后一课》,故事发生的背景是普法战争期间,法国陷入了敌手。
Cette maison est tombée en ruine.
这所房子坍塌了。
Minsk, capitale de la République de Biélorussie, ces deux enfants courent avec plaisir dans une allée d’un parc recouvert d’un joli tapis de feuilles mortes fraîchement tombées.
白俄罗斯共和国的首都明斯克,这两个孩子在某公园的林荫道上愉快地奔跑着,刚落下的树叶为小道铺上了一层美丽的地毯。
De fortes pluies tombées lors de notre arrivée à Fort Dauphin ont fait monter les eaux d’une façon anormale.Les lacs sont submergés.
我们到达多凡堡的那几天,下了几场大雨,水位上涨了很多,这些湖泊都被淹没了。
Dans la lumière froide de l’hiver, souligné au trait par la neige qui est tombée sur l’Allemagne, le labyrinthe du parc à thème de Teichland, au nord-est du pays, livre ainsi presque tous ses secrets.
在冬日寒冷的阳光中,德国东北部勃兰登堡州主题公园的迷宫在白雪的衬托中格外显眼,几乎把它所有的秘密都呈现出来了。
Hello tout le monde, en surfant sur mes blogs préférés, je suis tombée sur un article super intéressant de Garance Doré, la plus famous des blogueuses françaises.
大家好,在浏览我喜欢的博客时,我看到了一篇有趣的文章,由Garance Doré,法国最有名的部落客所写, 点这里可以看到她的博客。
Arrivant à la tombée de la nuit, nous dormons juste à côté dans un hôtel qui se voudrait d’une classe moyenne. Une chambre à deux lits nous convient quant au prix.
晚上,我们在旁边一家中等旅馆住下。一个双人间,性价比还行。
A la tombée de la nuit, des lumières phosphoriques apparaissaient irrégulièrement au bord du Fleuve Jaune, berceau de la civilisation humaine.
(couvrirv.覆盖)(êtrecouvert,ede+n.盖满的,布满的)夜幕降临时,磷光星星点点地出现在人类文明的摇篮——黄河边。
Le chemin était donc entièrement débarrassé d'obstacles, et Phileas Fogg n'avait donc que deux circonstances à redouter : une avarie à l'appareil, un changement ou une tombée du vent.
一路尽是平坦的冰雪,可以畅行无阻,所以斐利亚•福克目前只担心两件事:一是怕雪橇出毛病:二是怕风向改变或是风力骤减。
Elle a habité dans l'université de rue Mary à Londres, et elle est tombée dans l'amour avec le poète chinois bien connu Xu Zhimo brièvement.
在此期间,她曾入伦敦圣玛利女校学习,并结识了诗人徐志摩,徐志摩对其十分爱慕,但这段短暂的爱情不久便无疾而终。
De nombreuses victimes sont mortes écrasées dans la bousculade ou sont tombées du pont dans un affluent de la rivière Tonlé Sap, qui rejoint le fleuve Mékong dans la capitale.
许多受害者死于踩踏或从桥上落入湄公河支流——洞里萨河。
Elle est tombée amoureuse d’un homme quinquagénaire.
她爱上了一个五十多岁的男人。
Les dents, dont beaucoup sont tombées du vivant du roi, sont en piteux état.
有不少的牙齿在国王活着的时候就已经掉落了,剩下的一些情况也很糟糕。