词序
更多
查询
词典释义:
émailler
时间: 2023-09-22 12:42:39
TEF/TCF
[emaje]

v. t. 1. 涂珐琅; 上釉:2. 用珐琅装3. [转]装, 点缀, 美化, 以五:4. (工作或作品中)布满, 充满: 法语 助 手 版 权 所 有

词典释义
v. t.
1. 涂珐琅; 上釉:
ustensiles émaillés 搪瓷器皿

2. 用珐琅装
3. [转]装, 点缀, 美化, 以五
Les fleurs émaillent la prairie. 鲜花把草地装得五色缤纷

4. (工作或作品中)布满, 充满:
émailler un texte de citations 在文章中用很多引句
émailler un devoir de fautes {讽}把作业搞得错误百出

法语 助 手 版 权 所 有
近义、反义、派生词
联想:
  • biscuit   n.m. 饼干;小圆饼;(陶瓷)素坯瓷,本色瓷,白瓷

近义词:
agrémenter,  parsemer,  saupoudrer,  étoiler,  consteller,  enjoliver,  orner,  assaisonner
联想词
agrémenter ,点缀; colorer 着色,染色,使色鲜艳; égayer 使悦,润色; mêler 使混合; embellir 使美,使更美; garnir 装备,配备; étaler 陈列; animer 赋予生命; adoucir 使柔和; dérouler 展开,打开; façonner 加工,使成形;
短语搭配

une casserole de fonte émaillée搪瓷铸铁锅

faïence émaillée上釉的陶器

ampoule émaillée珐琅灯泡

poterie émaillée搪瓷器;彩釉陶[瓷]

couche émaillée搪瓷层

brique (émaillée, vernissée)釉面砖

émailler de la porcelaine使瓷器上釉

baignoire en fonte émaillée搪瓷浴[缸、盆]

Les fleurs émaillent la prairie.鲜花把草地装点得五彩缤纷。

émailler un texte de citations在文章中用很多引文

原声例句

Alors que les qualifications ont été émaillées d'incidents respiratoires chez les participants, l'organisation du tournoi a installé un système de mesure de la qualité de l'air qui entraînera l'interruption des rencontres si un certain degré est atteint.

众多参赛者在资格赛的时候就出现呼吸道疾病,比赛组织方已经安装了空气质量检测系统,如果空气质量差到某种水平,比赛将被中断。

[热点新闻]

C'est une cocotte qui est émaillée à l'intérieur, d'accord ?

这是一个炖锅,是的,对吗?

[Food Story]

Puis il revit la rade, émaillée des feux de pêcheurs, qui attiraient le poisson à la lueur de résines enflammées.

最后路路通又回到了港口,只见港里渔火点点,那是渔人用树脂燃起的火光,他们在诱惑海上的鱼群。

[八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours]

En faisant ces réflexions je marchais en avant tout à loisir. Ce côté de l'île me parut beaucoup plus agréable que le mien ; les savanes étaient douces, verdoyantes, émaillées de fleurs et semées de bosquets charmants.

我边想边缓步前进。我感到,我现在所在的小岛这边的环境,比我原来住的那边好多了。这儿草原开阔,绿草如茵,遍地的野花散发出阵阵芳香,且到处是茂密的树林。

[鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé]

Le feu avait poli ses parois émaillées et étincelantes, toutes saupoudrées de la poussière du mica.

火力把琅质的和发光泽为洞壁摩亮了,洞壁上满是云母石的粉屑。

[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]

Certes les citations de ce genre, et desquelles M. de Norpois excellait à émailler ses articles de la Revue, n’étaient point nécessaires pour que ceux-ci parussent solides et bien informés.

德-诺布瓦先生在《两个世界评论》的文章中,擅长使用此种类型的引文,其实它们在有根有据、信息可靠的文章中完全是多余的。

[追忆似水年华第二卷]

Pendant six semaines, des dizaines d'heures de témoignages et d'enregistrements audio ou vidéo ont révélé des détails de leur relation amoureuse émaillée de disputes, très éloignée du glamour de Hollywood, entre 2011 et 2016.

在六个星期的时间里,几十个小时的证词以及音频视频记录揭示了他们在2011年至2016年恋爱期间各种争吵的细节,这些暴露的细节与实在与好莱坞镜头下所展现的明星魅力相去甚远。

[法语悦读外刊 · 第六期]

Une nouvelle mobilisation émaillée de heurts en marge du cortège dès le début d'après-midi, avec les 1res barricades dressées et les 1ers incendies.

从下午开始, 一场新的动员在游行的场边穿插着冲突,第一个路障竖立起来, 第一个大火。

[法国TV3台午间电视新闻 2023年3月合集]

Le Chili marque les 40 ans du coup d'Etat qui renversa le gouvernement socialiste de Salvador Allende, une journée émaillée d'incidents mais aussi d'appels à la réconciliation et à la justice.

智利纪念推翻萨尔瓦多·阿连德社会主义政府的政变40周年,这一天充满了事件,但也呼吁和解与正义。

[RFI简易法语听力 2013年9月合集]

Avec ses 380 mètres de décor de lave émaillée, la façade qui mélange Art déco et Art nouveau est unique.

其380米的熔岩装饰,外墙混合装饰艺术和新艺术风格是独一无二的。

[TV5每周精选(音频版)2021年合集]

例句库

L’œil tantôt sur la jauge de carburant, tantôt sur les plaques de signalisation qui émaillent les abords de l’autoroute, Amine notre guide, connait parfaitement l’itinéraire.

时间是九点三十。视线一会停在车前的燃油表,一会在高速公路边上的泛光的路牌,Amine先生是我们的向导,他非常熟悉了解要走的路线。

Les fleurs émaillent la prairie.

鲜花草地装点得五彩缤纷。

Puis il revit la rade, émaillée des feux de pêcheurs, qui attiraient le poisson à la lueur de résines enflammées.

最后路路通又回到了港口,只见港里渔火点点,那是渔人用树脂燃起的火光,他们在诱惑海上的鱼群。

La vaisselle émaillée au plomb représente l'une des principales sources d'exposition dans notre pays. Pour déterminer l'ampleur de ce problème, la COFEPRIS exécute le Projet d'élimination de l'exposition à l'oxyde de plomb parmi la population qui fabrique ou utilise la poterie émaillée pour préparer, consommer ou conserver les aliments et les boissons, projet qui vise à diminuer la concentration de plomb dans le sang de la population.

铅釉陶器是墨西哥的主要暴露污染源之一,为了评估这个问题的严重程度,联邦预防卫生风险委员会在制造陶器或使用陶器准备、消费或储存食物的人群中开展了“消除铅釉暴露计划”,目的是减少这一人群血液中的铅集中度。

La transition politique a été émaillée d'actes de violence dans certains pays africains, conduisant l'ONU et d'autres intervenants à user de leurs bons offices, pour empêcher que les différends ne dégénèrent en conflits armés.

一些非洲国家的政治过渡因暴力而遭到破坏,致使联合国和其他方面必须开展斡旋努力,防止争端升级为武装冲突。

L'État partie affirme que la communication serait en outre émaillée d'omissions délibérées et de suggestions malveillantes démenties par l'examen des faits et du dossier judiciaire.

缔约国认为,来文还故意遗漏,蓄意误导,与对本案事实的调查和法院文件相抵触。

Afin d'éliminer sur le marché du travail toutes les formes de discrimination fondée sur le sexe, il faudrait prendre des mesures pour s'attaquer aux facteurs qui ont des répercussions sur la participation active des femmes sur le lieu de travail, notamment les salaires moins élevés, le manque de perspectives de carrière en raison des interruptions qui émaillent le parcours professionnel, les contraintes familiales et les possibilités d'accumuler des droits à pension ou d'autres ressources en vue de la retraite.

为了消除劳工市场上一切形式的性别歧视,应有政策应对影响妇女参加工作的因素,包括薪水低,因工作断断续续而无职业发展、家庭义务及缺少累积养老金和其他退休资源的能力。

Les motifs avancés par le requérant pour justifier sa demande de protection ont très souvent changé et ses déclarations aux autorités étaient émaillées d'incohérences.

申诉人要求保护的理由已经有了若干改变,他向当局陈述的内容也有不一致的地方。

La véhémence, la violence meurtrière et la très grande dispersion géographique des menaces contre l'Organisation qui émaillent les sites Web et les déclarations publiques de certains éléments hostiles montrent qu'il existe un véritable risque d'attaques directes contre l'Organisation, ses activités et son personnel.

一小撮敌对分子一再利用网站和其他公开声明对联合国进行威胁,表明联合国组织、及其各项活动和工作人员一直有可能在很广的地域范围内受到恶毒的、具有毁灭性质的直接攻击。

Malheureusement, d'autres résolutions sur l'UNRWA restent émaillées d'une rhétorique politisée hors de propos et d'un discours superflu ou répétitif.

然而,不幸的是,近东救济工程处的其他决议依然充斥着无关的政治化辞令或翻来覆去的老一套用语。

En convoquant cette réunion, les membres du Conseil de sécurité ont bien montré et démontré qu'ils étaient profondément préoccupés par la dégradation de la situation dans le Territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem, et par les problèmes qui risquent d'émailler le processus de paix.

通过召开这次会议,安全理事会成员已经清楚表明,它们深切关注被占领的巴勒斯坦领土、包括耶路撒冷的不断恶化的局势,并关注威胁到和平进程的种种问题。

Cette année laissera le souvenir des événements importants qui l'ont émaillée et qui ont instillé un nouvel esprit dans le dialogue sur le maintien de la paix et de la sécurité internationales et l'engagement collectif à l'égard de la non-prolifération et du désarmement.

人们将记住今年发生了一些重大的事件,这些事件使关于维持国际和平与安全的对话充满了新的精神,并且使我们再次作出关于不扩散核武器及核裁军的承诺。

Au nombre de ses acquis, citons la tenue des élections sénatoriales complémentaires des 19 avril et 21 juin 2009, malgré les incidents regrettables qui les ont émaillées.

该国取得了成就,包括4月19日和6月21日举行了参议院补选选举,尽管发生了一些使选举受到影响的令人遗憾的事件。

Des tribunaux ont hésité à accorder des indemnités dans le cas de réclamations émaillées d'éléments relevant foncièrement du domaine de la spéculation.

法庭不原意对本身带有投机成分的索赔提供补偿。

法法词典

émailler verbe transitif

  • 1. marquer (quelque chose) de manière répétée Synonyme: ponctuer

    les incidents qui ont émaillé le match

  • 2. agrémenter (quelque chose) d'ajouts

    émailler son propos d'allusions perfides

  • 3. technique recouvrir d'une couche d'émail pour protéger

    émailler l'acier

  • 4. décorer par des émaux

    les médaillons que l'artiste a émaillés

相关推荐

Ac 元素锕 (actinium)

transporter 运输,运送

réfrigérer v. t. 1. 使, 使冻, 藏:2. [俗]使冻僵:3<转>淡接待, 淡对待

infect a. (m) 1发出恶臭, 散发恶臭:2<口>令人厌恶, 惹人讨厌3坏透, 极恶劣常见用法

boss n. m<英><口>工头, 领, ; 上; 头儿

opalin opalin, e a. 白色的,光的 n.f. 白,瓷;白品

débuter 首次参加,开始

celles 这些个

dépendance n. f. 1. 从, 附, 隶, 依赖, 依靠2. pl. 附建筑物, 3. 相关, 相依4. [](一国对另一国的)依赖(关系)5. (毒)瘾

asservissant a.奴役, 奴化