La Banque mondiale a déclaré mardi avoir engagé 52,6 milliards de dollars sous forme de prêts, dons, investissements en capitaux, et cautionnements pour soutenir les pays en développement au cours de l'exercice fiscal 2013 qui s'est achevé le 30 juin.
世界银行周二表示,在截至6月30日的2013财年,它承诺提供526亿美元的贷款、赠款、资本投资和担保债券,以支持发展中国家。
[CRI法语听力 2013年7月合集]
Le vendeur avait fourni un cautionnement pour la partie du prix devant être payée par anticipation.
卖方为预付的那部分货款提供了担保。
À l'avenir, il faudra mettre en application à la fois la formule unique de déclaration des marchandises du COMESA, qui remplacera le document de transit douanier, et le régime de garantie du cautionnement douanier.
今后面临的挑战之一是如何执行替代“过境证”的东、南非共市单一货物申报单和落实海关保税担保制度的问题。
Le Conseil de la concurrence peut aussi exiger un cautionnement .
竞争事务委员会还可要求交纳保证金作为条件。
De tels régimes s'appuient généralement sur de véritables secteurs de banque et d'assurance fonctionnant correctement, capables de fournir des cautionnements ou des garanties couvrant les droits de douane afférents aux marchandises non dédouanées en transit.
这种系统通常靠有效的正规的银行部门和保险部门提供保证金或担保,以支付过境未申报货物的关税。
En l'absence d'un système de cautionnement ou de garantie, le contrôle douanier sur les marchandises en transit exige le dépôt de droits, sous une forme ou sous une autre, ou l'organisation de convois supervisés par les douanes, solution à la fois coûteuse et inefficace.
由于无法求助于保证金/担保系统,海关对过境货物的控管就要求缴纳某种形式的税款押金或者采用海关监督的运输队办法,这样不仅费用高,而且效率也低。
A cet effet, la loi exige également de la part de l'entrepreneur général un cautionnement permettant de garantir les droits des travailleurs en matière salariale.
该法律还要求总承包人在此方面做出担保,以保证满足雇员对报酬提出的要求。
Les deux emprunteurs ont obtenu d'un tribunal indien une ordonnance empêchant la banque requérante d'avoir accès à la garantie prise sur les dépôts des emprunteurs pour le cautionnement de chacun des trois prêts.
两名借款人从一家印度法院取得的禁令使索赔银行无法对为这三笔贷款起抵押作用的借款人存款执行抵押品权益。
Un requérant déclare avoir été tenu de déposer auprès d'une banque koweïtienne des fonds sur un compte libellé en dollars des États-Unis et ne portant pas intérêt, en tant que cautionnement pour les garanties accordées par son agence du Koweït à diverses entités du Gouvernement koweïtien.
有一个索赔人称,它需要在一家科威特银行的无息美元帐户中存入款项,作为其科威特办事处向不同的科威特政府实体提供的担保抵押。
En tant que cautionnement pour les trois prêts, le requérant avait pris des garanties sur les dépôts bancaires des deux emprunteurs en Inde.
作为三笔贷款的抵押,索赔人得到了两名贷款人在印度银行存款的抵押品权益。
Cependant, aucun cautionnement ne figure au dossier du tribunal.
但是,法院记录中没有发现缴纳保释金的记录。
Pour garantir pleinement le paiement des montants réclamés en raison d'irrégularités d'une opération TIR, l'Union a négocié un acte de cautionnement avec un groupe de compagnies d'assurance internationales.
为了保证全额支付对国际公路货运营运中违轨行为提出的索赔要求,公路运输联盟已经同一批联营的国际保险公司谈妥了一项保证合约。
Powerex a demandé le versement d'un cautionnement pour le cas où un sursis à la procédure serait ordonné.
Powerex回应道如果要中止程序,Alcan应当提供担保。
Les États concernés prennent les mesures nécessaires pour faire en sorte que l'exploitant se couvre en souscrivant et conservant une assurance, des cautionnements ou d'autres garanties financières pour faire face aux demandes d'indemnisation.
相关缔约国应采取必要措施,以确保经营者为偿付索赔建立并维持财政保障,例如保险、债券或其他财政担保。
Ces mesures devraient aussi comporter l'obligation pour l'exploitant ou, le cas échéant, pour une autre personne ou entité, de se couvrir en souscrivant et conservant une assurance, par des cautionnements ou par d'autres garanties financières pour faire face aux demandes d'indemnisation.
这些措施也应包括要求经营者,或者必要时其他个人或实体为偿付索赔建立并保持财政担保,例如保险、债券或其他财政担保。
Le paragraphe 3 dispose que les mesures adoptées par l'État d'origine devraient comporter l'obligation pour l'exploitant ou, le cas échéant, pour une autre personne ou entité de se couvrir en souscrivant et conservant une assurance, par des cautionnements ou par d'autres garanties financières pour faire face aux demandes d'indemnisation.
(4) 第3段规定:起源国提供的措施应该包括要求经营者或酌情要求其他个人或实体建立并保持财政担保,例如保险、债券或其他财政担保,以应付索赔要求。
Ces mesures devraient aussi comporter l'obligation pour l'exploitant ou, le cas échéant, pour une autre personne ou entité, de se couvrir en souscrivant et conservant une assurance, par des cautionnements ou par d'autres garanties financières pour faire face aux demandes d'indemnisation.
这些措施也应包括要求经营者,或者必要时其他个人或实体为偿付索赔建立并保持财政担保,例如保险、债券或其他财政担保。
Le tribunal arbitral peut exiger un cautionnement au titre des frais occasionnés par ces mesures.
仲裁庭应有权要求为此种措施的费用提供保证金。
Sixièmement, le cautionnement populaire d'un accord par la voie des urnes le rend immensément plus légitime et durable.
第六,公众投票批准一项协议会使该协议变得更正当、更具持久性。
La coopération s'exerce aussi dans les secteurs des infrastructures, dont les services financiers (système de cautionnement et de carte jaune du COMESA, société de réassurance de la zone d'échanges préférentiels des États de l'Afrique de l'Est et de l'Afrique australe); de l'énergie (réseau d'interconnexion de l'Afrique australe mis en place par la CDAA pour promouvoir de bonnes pratiques économiques, environnementales et sociales, coordonner et appliquer des normes régionales de qualité et mesurer la performance des systèmes); et de la recherche et du développement (dont le développement des ressources humaines comme dans l'accord de libre-échange Thaïlande-Australie).
合作还覆盖基础设施,包括金融服务(东南非共市债券担保计划、东南非共市黄卡计划、PTA再保险公司(ZEP-RE));能源(如南部非洲能源联盟,旨在推行良好的经济、环境和社会做法,协调和实施区域质量供给标准);研究和开发(包括人力资源开发、如泰国与澳大利亚自由贸易协定)。
Ces mesures devraient aussi comporter l'obligation pour l'exploitant ou, le cas échéant, pour une autre personne ou entité, de se couvrir en souscrivant et conservant une assurance, par des cautionnements ou par d'autres garanties financières pour faire face aux demandes d'indemnisation.
这些措施也应包括要求经营者,或者必要时其他个人或实体为偿付建立并保持财政担保,例如保险、债券或其他财政担保。