词序
更多
查询
词典释义:
braquer
时间: 2023-08-01 21:35:15
TEF/TCF
[brake]

凝视,瞄准

词典释义

v. t.
1. 瞄准, 对准:
braquer son revolver sur l'ennemi 用手枪瞄准敌人
braquer une lunette sur qn 用望远镜对准某人


2. [喻]注视, 凝视:
braquer les yeux (ses regards) sur qn 凝视某人

3. [引, 行]用武器对准(某人), 持械抢劫
4. []促使反对:

braquer qn contre … 促使某人反对…

5. 使, 使弯, 偏
6. [古]把…安置在木板中, 让…住木板


v. i.
弯, 偏; (骆驼)蹲下

se braquer v. pr.
赌气, 抱敌对情绪, 闹别扭:
Il s'est braqué. 他闹别扭了。

常见用法
braquer à droite
braquer à gauche

近义、反义、派生词
助记:
braqu(=bras)臂+er动词后缀

词根:
bras(s) 臂

近义词:
obliquer,  tourner,  virer,  diriger,  orienter,  pointer,  dresser,  buter,  cabrer,  attaquer,  se buter,  entêter,  obstiner,  opiniâtrer,  se raidir

se braquer: se cabrer,  se tourner,  buter,  cabrer,  

反义词:
détourner,  amadouer,  détourné
联想词
braquage 操舵; détourner 使改变方,使改道; agresser 侵犯,侵略,袭击; amener 带来,领来; interpeller 招呼,呼喊; précipiter 抛下,投下; éloigner 使离,移; foncer 给装底; fuir 逃跑; heurter 碰撞; dérober <书>偷,偷窃;
当代法汉科技词典

effort pour braquer les roues 车轮

短语搭配

effort pour braquer les roues车轮转向力

La voiture recule pour mieux braquer.车子为了拐弯而往后倒开。

braquer qn contre...促使某人反对…

braquer et redresser转弯和打正

braquer à gauche向左转

braquer à droite向右转

Il s'est braqué.他闹别扭了。

braquer un canon使大炮对准目标

braquer son objectif sur qn把镜头对准某人

braquer une lunette sur qn用望远镜对准某人

原声例句

Pas un des quatre rameurs ne se retourna pour voir ce bâtiment inespéré, car il ne fallait pas perdre un coup d’aviron. Seul, Paganel, se levant, braqua sa longue-vue sur le point indiqué.

四个浆手没有一个转头看那条令人喜出望外的船,因为他们在紧张地划着,一下也不能放松。只有巴加内尔爬起来,拉开望远镜对准那个黑点看了看。

[格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant]

Pour l'éviter, j’ai dû braquer sur la droite et franchir le croisement.

为了避免相撞,我右转穿过了十字路口。

[法语综合教程3]

Mais si certains faits et certains arguments logiques contredisent votre point de vue, vous pouvez vous braquer.

但是如果某些事实和某些逻辑论证和你们的观点不同,你们会赌气。

[MBTI解析法语版]

Dans ce cas-là, vous allez braquer les autres, et ce n'est jamais très bon, ni pour l'organisation, ni pour l'efficacité.

这种情况下,你们会别人肚脐,这从来不是件好事,对于组织和效率都不好。

[MBTI解析法语版]

A l'été 2016, le monde aura les yeux braqués sur RIO, où se dérouleront les prochains Jeux Olympiques.

2016年夏天,全世界都会密切关注着里约,那里将举行新一届奥林匹克运动会。

[un jour une question 每日一问]

Puis il avait demandé au duc de Dalmatie : — Soult, que voyez-vous vers Chapelle-Saint-Lambert ? — Le maréchal braquant sa lunette avait répondu : — Quatre ou cinq mille hommes, sire. Évidemment Grouchy. — Cependant cela restait immobile dans la brume.

接着,他问达尔马提亚公爵说:“苏尔特,您看圣朗贝堂那边是什么东西?”那位大元帅对准他的望远镜答道:“四五千人,陛下。自然是格鲁希了。”但是他们停在雾中不动。

[悲惨世界 Les Misérables 第二部]

Tous les yeux  sont braqués sur vous !

所有眼睛都在着你!

[法语有声小说]

Mais, ce qui est dangereux, c’est qu’il y a même des personnes qui se braquent eux-mêmes sur une chose de leur identité en disant : je suis comme ça, je suis de cette religion, je suis de cette couleur.

但是,危险的是,甚至有人因为他们自己的身份生气,还说着:我就是这样的,我是这个教的,我就是这个肤色。

[Espace Apprendre]

Patrick a vu les regards du monde entier se braquer sur son travail.

Patrick看到了全世界的目光凝视着他的工作。

[Reconnexion]

Oui, bah c'est peut-être aussi parcu que t'as l'arme de l'autre braquée sur toi.

对哦 可能是你也被别的武器瞄准着哈。

[Golden Moustache]

例句库

Oui, vis-à-vis la chapelle de Braque.

“当然知道,就在布拉克小教堂的对面。”

La voiture recule pour mieux braquer.

车子为了拐弯而往后倒开。

Mais mardi, les caméras du monde entier seront braquées sur l’unique accusé de la mort de Michael Jackson.

但是周二,全世界的摄像机将对准这位被指控造成迈克尔•杰克逊死亡的唯一被告。

Il s'est braqué.

他闹别了。

Mais l'ordre de Murdoch «à tribord toute» - a été mal interprété par le timonier qui, au lieu de tourner la barre vers la gauche, l'a braquée à droite.

可是梅铎的呼吁“右满舵”——被梢公曲解了,梢公最终向右转向而非向左。

Ce jour-là, il devait y avoir feu de joie à la Grève, plantation de mai à la chapelle de Braque et mystère au Palais de Justice.

这一天,按习惯将在河滩放焰火,在布拉克小教堂种植五月树,在司法宫演出圣迹剧。

Outre le fait d'inciter à la libération des enfants soldats, braquer les projecteurs sur ces violations et sur leurs auteurs permet de décourager d'autres personnes de commettre de nouveaux abus, ce qui est important.

除了鼓励释放儿童兵外,揭露这些侵害行为和这些行为的实施者,起到了阻止其他人今后犯下侵害行为的重大效果。

Le document final de la Conférence internationale sur la réponse aux besoins humanitaires des réfugiés et personnes déplacées internes en Iraq et dans les pays voisins, tenue à Genève en avril, a braqué de nouveau les projecteurs sur les millions de personnes dont la vie est désormais en ruines et, à ce titre, il est bienvenu même si cette reconnaissance est bien tardive.

在日内瓦举行了解决伊拉克境内和邻国难民与流离失所者人道主义需要问题的国际会议,虽然为时过晚,但会议结果仍令人欣慰,它使数百万现难以生存的人重新受到了重视。

L'un des objectifs des pouvoirs publics a été de braquer davantage les phares sur la violence à l'égard des femmes.

政府的目标之一是增加暴力侵害妇女行为的曝光率。

Un officier aurait braqué son arme sur une jeune fille de 13 ans.

据称,一名警察用枪指着一名13岁的女孩。

En Thaïlande, les organisations de la société civile ont joué un rôle essentiel en organisant les opérations en coopération avec les collectivités locales et les autorités nationales et braquant les projecteurs sur ceux qui étaient menacés d'oubli, comme les travailleurs migrants venus du Myanmar et les Moken, nomades des mers.

在泰国,民间社会团体在与地方政府和国家当局合作组织复原行动以及提请注意被忽略的缅甸移徙工人和穆肯海游牧民族,他们发挥了不可或缺的作用。

Du fait de sa collaboration avec d'autres organismes des Nations Unies dans le domaine des ressources humaines et de sa participation au processus de réforme, le Fonds a eu de multiples occasions de braquer les phares sur les questions les plus importantes et de s'associer à la prise de décisions et au partage de l'information.

儿童基金会就人力资源事项同联合国各机构协作以及该组织参与改革进程的做法,使该组织有机会鼓吹极重要的问题、参与决策及分享资料。

Le travail inlassable des organismes humanitaires des Nations Unies, des organisations d'aide bilatérale, des organisations non gouvernementales et des acteurs régionaux mérite d'être salué, de même que l'action des journalistes braquant les projecteurs sur les conflits oubliés qui détruisent tant de vies.

联合国人道主义和双边援助机构、非政府组织和区域行动方所开展的不懈努力应得到褒奖,记者们为让人们了解摧毁如此众多生命的被人遗忘的冲突所开展的工作也应该得到赞扬。

Nous devons continuer de braquer les projecteurs sur toutes les crises et veiller à ce qu'il y ait une réaction équilibrée et proportionnelle face à toutes les situations préoccupantes.

我们必须注视所有的危机,并确保对所有受到关切的局势作出平衡和相称的反应。

En revanche, dès que les feux des projecteurs sont braqués ailleurs, les ressources tendent à se raréfier.

但与此形成对照的是,一旦新闻媒介的灯光消失,资源往往变得很少。

Malgré toutes ces critiques, on reconnaît généralement que les DSRP ont mis les programmes de lutte contre la pauvreté au premier plan des politiques de développement national et braqué les projecteurs sur la nature des régimes politiques et de la gouvernance en Afrique.

尽管有诸如此类的批评,人们通常认为,《减贫战略文件》已经把脱贫计划纳入国家发展政策的前沿,彰显了非洲政治制度和治理的性质。

Elle ne peut pas être utilisée non plus pour des actions qui ciblent des pays particuliers ou des mandats spéciaux, qui sont irremplaçables pour braquer les projecteurs sur les gouvernements qui enfreignent les droits de l'homme.

这一机制既不能用于针对具体国家的行动也不能用于特别任务,但它们在揭露滥用权利政府方面的作用不可替代。

Du point de vue de l'orateur, ce texte avait contribué à braquer les phares sur les méthodes de travail et à sensibiliser à la question non seulement les membres du Conseil mais les autres délégations.

他认为,该决议草案有助于审查安理会工作方法以及提高安理会内外对这一问题的认识。

La communauté internationale garde les yeux braqués sur vous, membres de la Conférence, et place ses espoirs en vous face aux défis tant anciens que nouveaux à relever en matière de désarmement et de non-prolifération.

面对着裁军和不扩散领域中的新老挑战,国际社会继续满怀希望地指望着你们这些裁军谈判会议的成员。

Tout récemment il a braqué les phares sur le désarmement, la démobilisation et la réinsertion en République centrafricaine en s'efforçant de mobiliser des ressources, de donner un plus large écho à la question et de participer à divers mécanismes de coordination en la matière.

最近,主席通过调动资源努力、提高认识活动和参与关于解除武装、复员和重返社会方案的各种协调机制,越来越多地关注中非共和国的解除武装、复员和重返社会方案。

法法词典

braquer verbe transitif

  • 1. diriger (une arme ou un instrument vers un objectif)

    braquer une caméra sur la scène

  • 2. faire tourner dans une direction (l'un des organes de direction d'un véhicule)

    braquer les roues

  • 3. buter (quelqu'un) dans une opposition systématique

    ne le braque pas!

  • 4. attaquer avec des armes dans le but de voler (familier)

    braquer un casino

braquer verbe intransitif

  • 1. tourner ou faire tourner les roues (d'un véhicule)

    braquer à fond

se braquer verbe pronominal de sens passif

  • 1. se diriger (vers un objectif) en visant

    le fusil se braque sur la cible

  • 2. se buter dans une opposition violente

    se braquer contre ses collègues

相关推荐

défi 挑战,对抗

corbillard 枢车

alentours n.m.pl.1. 郊, 周围, 附, 外围部分 2. (18世纪)挂毯边饰常见用法

occlusion n.f.1. 闭合;闭塞2. 【医学】闭合术 3. 【医学】(牙的)咬合4. 【医学】, 塞, 闭塞 5. 【化学】包藏;吸着;吸留6. 【语言】闭塞7. 【气象学】锢;锢峰常见用法

abréviatif a.省略的, 缩写的

爱 ài 1. Ⅰ () (或事物有很深的感情) aimer 2. (喜欢;好;喜好) aimer; avoir le goût de; faire volontiers qch 3. (惜;护) épargner; ménager; économiser; tenir beaucoup à 4. (常常发生某种行为;容易发生某种) avoir tendance à 5. Ⅱ (名) (深厚的感情;深切的关怀;特指男女之间的情) amour; affection 6. (姓氏) un nom 、名1. aimer; affection2. aimer; avoir le goût de; faire volontiers qch3. avoir tendance à其他解释:affectation, affection, aimer, amour, dilectlon, sentiment, cœur, affectionner

accélérateur accélérateur, tricea.的;促进的— n.m.1. 【工程技术】, 装置2. 【摄影】显影催3. 【化学】;促进4. 【物理学】常见用法

coter v. t. 1. 开, 标:2. 编号3. [转]重视; , :4. 标注尺寸, 标注高度: 法 语 助手

mal a.f.〈旧语,旧义〉坏,

charpente 屋架