Cet homme, c’était Caderousse ; il avait le visage pâle, et sa chemise était tout ensanglantée.
那是卡德鲁斯,只见他脸色苍白,衬衫被鲜血染成了一片红色。
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Voyez, ma belle demoiselle, poursuivit Jondrette, son poignet ensanglanté !
“您瞧,我的美丽的小姐,”容德雷特紧接着说,“她这淌血的手腕!
[悲惨世界 Les Misérables 第三部]
Il m'a mordu ! s'écria-t-il en leur montrant sa main enveloppée d'un mouchoir ensanglanté.
“它咬了我! ”罗恩说着,给他们看他的手,上面包着沾满血迹的手绢。
[哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers]
Et il regardait avec terreur Rita, pâle, immobile, ensanglantée, avec un couteau dans la poitrine.
他恐怖地凝视着丽达,丽达全身惨白,血迹斑斑,胸膛上插着一把短刀。
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
La fille cadette, sans sortir de l’ombre où elle s’était blottie, montra son poing ensanglanté.
那小姑娘,在一个黑旮旯里缩做一团,不敢出来,只伸着一个血淋淋的拳头。
[悲惨世界 Les Misérables 第三部]
John voulut résister, au risque de rompre sa godille. Wilson, les mains ensanglantées, joignit ses efforts aux siens.
船长不能再断橹了,尽力抵抗着。威尔逊满手血迹,也来帮忙。
[格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant]
Harry plongea sa main douloureuse et ensanglantée dans le bol et éprouva bientôt une merveilleuse sensation de soulagement.
哈利把他疼痛流血的手浸在碗里,疼痛一下子就减轻了,顿时感到舒服极了。
[哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix]
La bourde d'Antoine le pousse à se plonger dans une enquête sordide : on a retrouvé une malle ensanglantée dans la scène.
安托万的失误促使他沉浸在肮脏的调查中:在现场发现了一个血淋淋的行李箱。
[硬核历史冷知识]
Des blessés ensanglantés sont évacués à la hâte.
血淋淋的伤员被匆忙疏散。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年12月合集]
Alexandre Buccianti, Le Caire, RFI. Mogadiscio, une nouvelle fois ensanglantée par un attentat suicide.
亚历山大·布奇安蒂,开罗,RFI。摩加迪沙再次因自杀性爆炸而流血。
[RFI简易法语听力 2018年9月合集]
Depuis la guerre d’indépendance, c’est sans doute l’attentat le plus meurtrier qui a ensanglanté, hier, Alger.
昨日这次血溅阿尔及尔的袭击可能是自独立战争以来伤亡最大的一次。
Le tapis est ensanglanté.
地毯血迹斑斑。
Il recueillit une victime ensanglantée.
他收容了一个浑身是血的伤者。
La face du terrorisme est ensanglantée par ses intentions maléfiques.
恐怖主义的罪恶意图使它有一张血淋淋的面孔。
Il aurait eu les yeux, les joues et les pieds enflés, et le nez plus gros que d'habitude et ensanglanté.
据称他的眼睛、脸部和脚肿胀,他的鼻子肿大和血迹斑斑。
Sur le stock exchange, vous trouvez : « Rwanda, ce mois-ci a exporté tant de diamants ». Diamants ensanglantés du sang du peuple congolais!
如果你看一下股票交易市场,就会看到卢旺达本月出口了这么多的钻石,但这些钻石上沾满了刚果人民的鲜血。
Le Saint-Siège est gravement préoccupé par la situation dans divers pays africains ensanglantés par des conflits mutuels, mais plus encore par des luttes internes.
罗马教廷密切关注因相互冲突但更多的是内部冲突而陷入腥风血雨的各个非洲国家。
En effet, la terrible scène qu'offre Hadera, où des lambeaux de corps gisent dans les rues ensanglantées, en dit bien plus long que toute déclaration.
确实,哈代拉的血腥情景、人的肢体和血染的街道比任何言词都更响亮的多。
Les recherches menées par la suite par des militaires iraniens ont permis de retrouver dans la zone des cartouches ainsi que des morceaux de tissu ensanglantés.
战斗结束后,在伊朗部队搜索期间还在该地区发现了一些子弹匣和几件染血衣服。
Pendant cette matinée, au-delà de la station de Malligaum, les voyageurs traversèrent ce territoire funeste, qui fut si souvent ensanglanté par les sectateurs de la déesse Kâli.
这天上午,旅客们过了马利甘姆,便进入了一个凶险的地区,也就是那些拜死亡女神卡丽的信徒常常在那里杀人的地方。
C'est le saut qualitatif qu'il nous faudra faire pour éviter à l'avenir les catastrophes qui ont ensanglanté la première moitié de ce siècle et les tensions persistantes qui ont marqué sa deuxième moitié.
如果我们要避免在本世纪上半叶导致战争流血的灾难,和在本世纪下半叶持续紧张的局势,我们就必须实现这一质的跃进。
Elle ajoute que les autorités ne disposent pas de photographies montrant le lieu et la manière par laquelle son fils a été pendu, ensanglanté et défiguré, mais au contraire d'un simple croquis au crayon imprécis.
她还称,当局既无可表明她儿子悬吊地点的照片,也无她儿子浑身是血和肢体残损地悬吊情况的照片,却只有一份铅笔草图。