Elle fait d’un moellon un boulet et d’un portefaix un général.
它使卵石变成炮弹,使脚夫成为将军。
[悲惨世界 Les Misérables 第四部]
Il avait probablement un peu touché au maréchal Brune, ayant été portefaix à Avignon en 1815.
他大致和布律纳元帅有点关系,一八一五年曾在阿维尼翁当过扛夫。
[悲惨世界 Les Misérables 第三部]
Cependant le quai s’animait peu à peu. Marins de diverses nationalités, commerçants, courtiers, portefaix, fellahs, y affluaient.
这时,码头上渐渐热闹起来了。一些不同国籍的水手、商人、掮客、搬运夫、当地苦力都涌到码头上来了。
[八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours]
Qu’est-ce qu’elle fait donc ? reprit l’étranger de cette voix douce qui contrastait si étrangement avec ses habits de mendiant et ses épaules de portefaix.
“她到底是在干什么活?”那外来人接着说,说话声调的柔和,恰和他那乞丐式的服装和脚夫式的肩膀形成一种异常奇特的对比。
[悲惨世界 Les Misérables 第二部]
Toute la horde des portefaix et des fellahs se précipita vers le quai dans un tumulte un peu inquiétant pour les membres et les vêtements des passagers.
成群的搬运夫和苦力都急急忙忙地跑上了码头。这股乱劲儿简直叫人为旅客们的手脚和衣服有点担心。
[八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours]
C’est très difficile, hein, le portefaix c’est difficile, parce que bon, y’a rien, c’est par rapport à cela qu’elles viennent au marché pour trouver de quoi manger.
这非常困难,呵呵,portefaix很难,因为嗯,什么都没有,这就是他们来市场找东西吃的东西。
[TV5每周精选 2014年2月合集]
Les quatre hommes, quatre portefaix aux larges épaules, allèrent se placer, sans rien faire qui pût attirer son attention, derrière la table où était accoudé l’homme de la rue des Billettes.
这四个人,四个宽肩大汉,绝不惊动那个来自皮埃特街的人,走去立在他的后面,那人仍以肘弯靠在桌上,坐着不动。
[悲惨世界 Les Misérables 第四部]
Parmi les passants qui s’étaient réunis au rassemblement conduit par Enjolras, Combeferre et Courfeyrac, il y avait un être portant la veste du portefaix usée aux épaules, qui gesticulait et vociférait et avait la mine d’une espèce d’ivrogne sauvage.
在安灼拉、公白飞和古费拉克率领的那一群沿途聚集拢来的过路人当中,有一个,穿件搬运工人的布褂,两肩都已磨损,说话时指手画脚,粗声大气,面孔象个横蛮的醉汉。
[悲惨世界 Les Misérables 第四部]
Elles viennent à Lomé en quête de petits métiers (portefaix, vendeuses ambulantes, etc.).
她们来洛美是为打点零工(搬运工、小摊贩等等)。
Le Bureau international catholique de l'enfance (BICE) travaillait à l'éducation des portefaix et à la protection de leurs droits.
国际天主教儿童局正在努力对女苦力(portefaix)进行教育,和保护她们的权利。
Cependant le quai s'animait peu à peu. Marins de diverses nationalités,commerçants, courtiers, portefaix, fellahs, y affluaient. L'arrivée du paquebotétait évidemment prochaine.
这时,码头上渐渐热闹起来了。一些不同国籍的水手、商人、掮客、搬运夫、当地苦力都涌到码头上来了。显然是船马上就要到了。
Le Groupe de travail a été informé par des participants bénéficiant d'aides du Fonds de contributions volontaires d'une forme particulière de travail des enfants au Togo, les «portefaix».
领取自愿基金补贴的发言者向工作组介绍了关于多哥童工问题的一个被称为女苦力(portefaix)的具体表现形式。
Il était également engagé dans une campagne de sensibilisation du public sur cette question. Il souhaitait l'interdiction effective du travail des enfants, l'intégration des portefaix dans le monde professionnel, avec de meilleures conditions de travail, et le développement socioéconomique des régions d'origine des portefaix.
该机构还在致力于提高公众对这一问题的认识,并建议应有效的禁止童工现象将女苦力(portefaix)融入有更好工作条件的职业界,以及促进女苦力(portefaix)所来自的地区的社会经济发展。