Ensuite, aux États-Unis, il y a eu une confusion chez les anglophones qui ont utilisé le mot avocado à la place de aguacate parce que les mots se ressemblent.
接下来在美国,说英语的人搞混了,他们用avocado来代替aguacate,因为两个单词长得很像。
[innerFrench]
Se mettre à la place de l’autre : Se mettre à la place de l’autre: Être capable de comprendre l’autre, empathiser.
能够理解他人,产生同感。
[Français avec Pierre - 词汇表达篇]
Se mettre dans la peau de quelqu’un : Se mettre dans la peau de quelqu’un: S’imaginer à la place de quelqu’un.
想象自己处于某人的境地。
[Français avec Pierre - 词汇表达篇]
Par exemple, à la place de dire " on est tous d'accord" , " nous sommes tous d'accord" .
例如,不要说“on est tous d'accord我们都同意”,要说“nous sommes tous d'accord我们都同意”。
[Français avec Nelly]
Par exemple, à la place de dire " c'est magnifique" , tu peux dire " c'est splendide" , " c'est ravissant" , " c'est superbe" , voilà.
例如,不要说“c'est magnifique”,你可以说“c'est splendide这很壮观”,“c'est ravissant这很迷人”,“c'est superbe太棒了”,就是这样。
[Français avec Nelly]
Par exemple, à la place de dire " je suis" , on dit " j'suis" .
比如会把“je suis我是”说成“j'suis”。
[Français avec Nelly]
Dans un registre familier ou courant, on enlève souvent la première partie de la négation, à la place de dire " je ne sais pas" , on dit " je sais pas" .
在日常或通常的用语中,我们经常省略否定的第一部分,即不说ne,比如把“je ne sais pas(我不知道)”,说成“je sais pas”。
[Français avec Nelly]
Je sais pouvoir compter sur vous, votre attachement à la liberté, à l'égalité, à la fraternité, à la place de la France dans le monde.
我知道我可以依靠你们,你们对对自由、平等、博爱、及法国在世界上的地位的执着。
[法国总统马克龙演讲]
Vous savez que dans la langue informelle, ils utilisent «on» à la place de «nous» .
你们知道的,在非正式语中,法国人会用on取代nous。
[innerFrench]
Et à la place de soixante, on disait trois vingts.
我们不说60,而说3个20。
[innerFrench]
À Shenzhen avec un grand nombre de petits bénéfices, mais rapide du chiffre d'affaires à la place de la gestion et consacré la majorité de la clientèle.
公司在深圳具有大量现货以薄利多销为经营理念,竭诚为广大用户提供服务。
La Société a été fondée en 2003, les principales cartouche, cartouches d'encre, et de son emballage. Qualité et service fiable à la place de la société est le slogan, dans le prestigieux pairs.
本公司成立于2003年,主营硒鼓、墨盒,及其包装。质量可靠,服务到位是本公司的口号,在同行中享有盛誉。
Pour aller à la place de la mairie.
去市政厅的广场怎么走。
13 Abraham leva les yeux, et vit derrière lui un bélier retenu dans un buisson par les cornes; et Abraham alla prendre le bélier, et l'offrit en holocauste à la place de son fils.
13 亚伯拉罕举目观看,不料,有一只公羊,两角扣在稠密的小树中,亚伯拉罕就取了那只公羊来,献为燔祭,代替他的儿子。
Ils avaient tous les trois déjà proposé le 18 mars de livrer au Japon des robots capables d'intervenir dans des milieux très contaminés à la place de l'homme.
这三个机构均已提出在3月18日派送一批机器人去日本,这些机器人可以代替人在放射性极强的环境中从事维修工作。
Les Lombards présentent un bilan plutôt noir : deux victoires seulement lors de leurs sept derniers matches et un abonnement à la quinzième place de la Serie A.
LesLombards交出了一份差劲的成绩表:之前七场比赛只有两场的胜利,球队也只能屈辱的排在联赛积分榜第十五位。
Pire encore pour le sélectionneur, Réveillère entré à la mi-temps à la place de Sagna perdait le ballon qui offrait le coup-franc victorieux à Deng.
同样糟糕的还有换人,半场比赛时,雷韦埃换下萨尼亚,他的失球导致了邓卓翔的一脚世界波。
Je est un puissant, rapide développement des services modernes à la place de la région du Jiangsu niveau des agents.
我公司是一家实力强大,发展迅速,服务到位的现代公司江苏地区的一级代理商。
Très vite, on est arrivé à la place de l'Opéra, toujours très déçu.
很快,我们就到达了歌剧院广场,同样很失望。
19 Joseph leur dit: Soyez sans crainte;car suis-je à la place de Dieu?
19 约瑟对他们说,不要害怕,我岂能代替神呢?
Le jeune garçon est très impressionné par cet énorme gaillard qui a un bandeau noir sur l'oeil et un crochet à la place de la main droite.
船长高大魁梧,眼缠黑布,右手有个铁钩,让少年印象深刻。
33 Permets donc, je te prie, à ton serviteur de rester à la place de l'enfant, comme esclave de mon seigneur;et que l'enfant remonte avec ses frères.
33 现在求你容仆人住下,替这童子作我主的奴仆,叫童子和他哥哥们一同上去。
En vous portant caution, vous vous engagez à payer à la place de la personne que vous cautionnez, si elle ne peut faire face elle-même au paiement de sa dette.
如果你提供担保,在受保人无力偿还债务的情况下,你就必须替他偿还债务。
Il invite les États à prendre en considération les meilleures pratiques existant dans ce domaine et à utiliser à la place de la détention d'autres méthodes qui ont prouvé leur efficacité.
委员会请各国政府考虑这方面的最佳做法,并确定哪些有别于拘留的措施是证明有效的。
Cette question, qui renvoie au rôle et à la place de la science et de la technologie dans la lutte contre la désertification, est très peu abordée dans les rapports nationaux ainsi que lors des présentations.
科学技术在防治荒漠化中的作用和地位问题在国家报告或讲演中鲜有提及。
Peut-être pourrions-nous mettre à la place de « sera examinée », à la troisième ligne, « se verra accorder un temps d'examen » puis à la fin de la phrase, à la place de « dans le contexte de », nous pourrions dire « en parallèle avec les deux points de l'ordre du jour convenus », comme l'a proposé notre collègue de l'Indonésie.
也许我们可以在第一行“将”字之后加上“分配时间,以便”,然后在下半句中按照印度尼西亚同事的建议,把“对两个议程项目”字改为“与两个商定的议程项目一道”。
Nous ne pourrons jamais faire à la place de nos partenaires ce qu'ils peuvent faire mieux eux-mêmes.
我们决不会取代我们的伙伴,也不会从事它们更擅长的工作。
Le Comité note que, selon diverses informations, le taux de change officieux ou «taux du marché» avant l'invasion du Koweït par l'Iraq était d'environ 11 dinars iraquiens pour 1 dinar koweïtien. Le Comité rappelle que la Commission a toujours reconnu que les pertes encourues par suite de l'échange forcé de dinars koweïtiens en dinars iraquiens ou du versement de dinars iraquiens à la place de dinars koweïtiens au taux de change de un dinar iraquien pour un dinar koweïtien sont indemnisables en tant que pertes résultant directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
小组指出,根据各种报告,伊拉克入侵科威特前的非官方汇率或“市场汇率”约为11个伊拉克第纳尔兑换1个科威特第纳尔 8 小组回顾,委员会一贯认为,被迫按照1:1汇率将科威特第纳尔兑换成伊拉克第纳尔或接受以伊拉克第纳尔替代科威特第纳尔的付款而遭受的损失是伊拉克入侵和占领科威特直接造成的损失,应予赔偿。
M. Gabriel (États-Unis d'Amérique) est prêt à soutenir le libellé proposé par l'Allemagne à la place de celui de sa propre délégation.
Gabriel先生(美利坚合众国)说,他可以支持德国提出的措词作为各国代表团提案的备选。
Le temps consacré à des réunions informelles ou à des consultations qui ont lieu avant le début ou après la clôture d'une séance officiellement programmée ou à la place de cette séance n'entre pas dans le calcul du temps de réunion perdu, à condition que ces réunions ou consultations utilisent les mêmes services que la séance programmée et que le Secrétariat ait été averti de leur tenue.
正式排定的会议开始之前、休会之后或在本应举行正式排定的会议之时举行的非正式会议或协商所用的时间,如所用服务相同并已适当通知秘书处,则不记作损失的时间。