Vous allez avoir une économie russe en déliquescence.
你将有一个摇摇欲坠的俄罗斯经济。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年3月合集]
Rishi Sunak se sait attendu alors que les finances du pays sont en pleines déliquescences après le bref mais tumultueux passage de Liz Truss au 10 Downing Street.
Rishi Sunak 知道,在 Liz Truss 在唐宁街 10 号短暂而动荡的逗留后,该国的财政状况年久失修,因此他很受期待。
[RFI简易法语听力 2022年10月合集]
Aujourd'hui, la Grèce et le Portugal, des pays en déliquescence, demain des pays comme l'Allemagne où les technologies sont encore flamboyantes.
今天倒霉的是像希腊和葡萄牙那样正在衰退的国家,明天就轮到像德国那样工业仍然兴盛的国家。
C'est pour cela qu'il est nécessaire qu'à l'ONU, notamment au Conseil de sécurité, au Conseil économique et social et à la future Commission de consolidation de la paix, on maintienne des contacts avec la société civile, non seulement pour résoudre les conflits ou jeter les bases de la reconstruction nationale dans les États en déliquescence, mais aussi pour prévenir ces conflits.
所以说,联合国,特别是安全理事会、经济及社会理事会和未来的建设和平委员会,与民间社会保持联系,不仅是为了解决冲突,为陷于崩溃的国家的民族重建奠定基础,而且还是为了预防此类冲突。
Comme la Secrétaire d'État Condoleezza Rice l'a dit en février dernier, les États-Unis s'attachent à renforcer les capacités internationales à même de remédier aux situations dans lesquelles se trouvent des États faillis, des États en déliquescence et des États sortant d'un conflit.
正如赖斯国务卿今年2月指出,美国正在努力加强国际能力,以处理已经陷入崩溃国家、正在陷入崩溃国家和冲突后国家的状况。
Ce sont les États faillis ou en déliquescence et les États sortant d'un conflit qui présentent les plus grands défis à la sécurité internationale.
正在崩溃或者已经崩溃的国家以及正在摆脱冲突的国家对国际安全构成了巨大挑战。
Un État étant en déliquescence, en faillite ou impuissant, cela découle d'un prétendu droit de la communauté internationale de déterminer la nature des institutions qu'il est nécessaire d'édifier en remplacement d'un État jugé en faillite ou incapable de s'acquitter de ses fonctions publiques de base.
这种方式的根据是,据认为,面对一个崩溃、失败或虚弱的国家,国际社会有权决定需要建立何种体制,来取代一个被指称为失败或无力履行其基本职能的国家。
Cette construction d'une nouvelle économie viable dans le contexte de la mondialisation économique actuel implique, premièrement, de prodiguer une aide intensive sur les plans économique et financier au pays en déliquescence, en l'espèce des mesures urgentes de remise d'une grande partie de la dette, d'octroi de nouveaux crédits, d'augmentation massive de l'aide, pour satisfaire les besoins sociaux les plus urgents, et en particulier augmenter l'accès à l'alimentation, à l'eau, à l'énergie.
建设一个在全球经济中可生存的经济,这首先意味着为已经瘫痪的国家提供财政和经济方面强有力的保护。 这意味着采取紧急措施,勾销相当大部分的债务,提供新的借贷,大量增加援助,满足最紧迫的社会需求,尤其是增加获得食品、水和能源的机会。
Prévenir et mettre fin aux conflits armés, stabiliser et reconstruire les États en déliquescence ou en voie de l'être - ce sont là des tâches énormes et complexes.
防止和制止武装冲突、使已经垮台或行将垮台的国家实现稳定与重建——这些都是庞大和复杂的任务。
La réalité est qu'il existe encore aujourd'hui des États en déliquescence ou qui connaissent un déclin précipité simplement parce qu'ils sont mal dirigés et qu'ils souffrent d'une mauvaise gestion des affaires publiques, ce qui a des conséquences désastreuses sur les vies humaines.
目前的现实是,仍然有一些国家因领导无方,管理不善,每况愈下,给人民的生命带来了灾难性后果。
Les États en déliquescence, les États faillis et les États sortant d'un conflit présentent souvent les mêmes difficultés en matière de sécurité internationale et de prospérité.
失败的、陷入崩溃的以及已摆脱冲突的国家常常对全球安全与繁荣构成类似的挑战。
L'existence, malheureusement, d'États en déroute ou d'États faillis, et de troubles ethniques et religieux liés à des différends sur le partage de terres ou d'étendues d'eau, et alimentés par la pauvreté extrême, tout cela conduit à la déliquescence de l'État et à l'érosion du tissu social.
已崩溃和正陷于崩溃的国家的存在,因土地和分水而导致种族和宗教不合,加上极端的贫困,都导致了内部的崩溃和社会结构遭到破坏。
La présence insidieuse d'armes passées en contrebande dans de nombreuses régions d'Afrique, comme dans les deux que j'ai citées, ou dans la corne de l'Afrique, est devenue à la fois un symbole et un instrument de pouvoir, qui comble le vide laissé par les structures et institutions d'État en déliquescence.
非洲很多地方存在着武器的非法买卖,例如刚才提到的非洲之角的两个地方,既成为权力的一种象征,也成立权力的一种工具,常常补充了崩溃的国家结构和机构留下的空白。
En fait, l'idée d'État en déliquescence, d'État en faillite ou d'État impuissant qui sert de fondement à cette conception est dénuée de toute perspective historique.
崩溃、失败或无能力国家的构思被用作开展这些新行动的基础,但事实上,这种构思丝毫没有历史观点。
Comme nous l'avons vu dans les Balkans, lorsque les États sont en déliquescence, ils ont tendance à menacer la sécurité et la stabilité non seulement de leur propre région, mais bien au-delà.
正如我们在巴尔干看到的,在一个国家不成功的时候,它不仅仅威胁本地区的安全和稳定,而且还影响地区以外的安全和稳定。
Il y a une question concernant les États en déliquescence ou des États qui ne veulent pas protéger leurs civils du fléau des conflits.
还有已经失败的国家或不愿保护其国民不受冲突灾祸的国家的问题。
Pour un État, être viable signifiait plus que surmonter ses faiblesses et éviter l'échec, la déliquescence ou la faillite.
国家可存活性的意义不只是克服脆弱,避免每况愈下、国不成国、崩溃。
La société civile joue également un rôle fondamental pour établir une passerelle entre le processus de réconciliation, dont je viens de parler, et la reconstruction nationale future d'un État en déliquescence, ce que l'on appelle la construction d'une nation.
民间社会在我前面提到的和解过程与被称为建国活动的在今后重建一个已经崩溃的国家的工作之间建立桥梁方面也可以起作用。
En résumé, les organisations non gouvernementales nationales, parce qu'elles appartiennent à la société même qui a été traumatisée par la violence, sont les mieux placées pour collaborer avec les opérations de paix très complexes des Nations Unies, afin de reconstituer le tissu social et politique d'un État en déliquescence.
总的来说,国家非政府组织因为是遭受暴力创伤的同一个社会的一部分,而最适合于在恢复一个已经崩溃的社会的社会和政治结构方面与联合国的复杂维持和平行动进行合作。
Le Conseil de sécurité ne peut pas assumer sa responsabilité du maintien de la paix, du règlement des conflits et de l'établissement des bases de la reconstruction nationale des États en déliquescence s'il n'est pas en contact avec la société civile.
安全理事会没有与民间社会的接触,就无法承担平息冲突和为一个崩溃的国家的重建建立基础的维持和平任务。
Ces activités criminelles sont souvent associées à des États faibles ou en déliquescence.
这种犯罪活动往往与软弱无力或濒于崩溃的国家联系在一起。
Dans les États en déliquescence, des instruments militaires peuvent être nécessaires pour rétablir l'ordre, et des moyens humanitaires pour remédier à la crise dans l'immédiat.
在已陷于崩溃的国家,或许需要军事手段恢复秩序,人道主义手段处理迫在眉睫的危机。