Donc, en vous entraînant seul chez vous, non seulement, vous allez réussir à développer ces muscles que vous n'utilisez qu'en Français, mais, en plus, vous allez prendre l'habitude de vous entendre et d'entendre votre voix qui parle Français.
因此,通过在家中单独训练,你不仅可以成功锻炼这些仅在法语中使用的肌肉,而且,你还会习惯听到自己说法语以及自己说法语的声音。
[Conseils d'apprentissage - Français Authentique]
Parce qu'en s'entraînant à faire en sorte que les gens te poursuivent, il peut être facile d'oublier le conseil le plus important de tous : sois une personne authentique.
因为在练习让人们追你时,很容易忘记最重要的一点:做一个真诚的人。
[心理健康知识科普]
Elles sont pacifiques et les forces du régime répondent en tirant sur la foule, en arrêtant et torturant civils et activistes, entraînant de nouvelles manifestations.
游行活动和平进行,为了应对游行,政府的部队向人群开枪,逮捕和折磨平民和活动人士,这导致了新的游行活动。
[Le Dessous des Cartes]
Il s'est produit il y a 66 millions d'années, entraînant la disparition de la quasi-totalité des dinosaures et de trois quarts des espèces végétales et animales de la planète.
它发生在 6600 万年前,导致地球上几乎所有恐龙和四分之三的动植物物种消失。
[科技生活]
Plusieurs grandes banques russes ont été exclues des systèmes de paiements internationaux, rendant impossibles nombre de transactions et entraînant la chute du rouble.
俄罗斯几家主要的银行被排除了在国际支付系统之外,这使得很多交易无法进行,也导致卢布下跌。
[法国总统马克龙演讲]
Depuis septembre, de Toulon à Montpellier, et jusqu'à Perpignan, la côte méditerranéenne a connu une météo très pluvieuse entraînant des inondations.
9月以来,土伦到蒙彼利埃,一直到佩皮尼昂,地中海海岸的天气多雨,引发洪水。
[un jour une question 每日一问]
Le temps froid signifie également que l'eau présent dans les tuyaux de l'arbre gèle, entraînant l'apparition de bulles de gaz, qui étaient précédemment dissous dans l'eau liquide.
寒冷的天气也意味着树的导管中的水结冰,导致出现气泡,该气泡之前是溶解在液态水中的。
[地球一分钟]
Ces rayons font donc vieillir prématurément notre peau, entraînant ce que les dermatos appellent le photovieillissement.
这些光线会导致我们的皮肤过早老化,也就是导致皮肤科医生所说的光老化。
[魁北克法语]
Une histoire ! une histoire ! criaient les enfants en entraînant vers l'arbre un gros petit homme ventru.
“讲个故事!讲个故事!”孩子们嘟囔着,同时把一个小胖子拖到树这边来。
[安徒生童话精选]
Ils repartirent ; et, d’un mouvement plus rapide, le vicomte, l’entraînant, disparut avec elle jusqu’au bout de la galerie, où, haletante, elle faillit tomber, et, un instant, s’appuya la tête sur sa poitrine.
他们又跳了起来;子爵转得更快,一直把她带到走廊尽头,她气喘吁吁,几乎要跌倒了,一下把头靠着他的胸脯。
[包法利夫人 Madame Bovary]
La Société "pratique et élégant," la conception, a été à l'avant-garde des plus populaires, entraînant le long de la décoration.
本公司以“实用和时尚”的设计理念,一直走在流行的最前沿,引领着装潢时沿。
Les rivières ont débordé dans la région de Wagga (sud de l'Etat), envahissant les rues des villes et des villages, et entraînant la fermeture de plusieurs autoroutes.
在澳洲南部的沃加地区,河水都溢出了河床,侵入了大大小小的村庄与城市,导致许多道路的封锁。
L'incendie d'origine criminelle a ravagé dans la nuit de samedi à dimanche 800 hectares supplémentaires, réduisant en cendres une maison et entraînant une quarantaine d'évacuations.
仅周六晚上到周日,这次人为故意纵火就焚毁了800公顷森林,将一座房屋化为灰烬,还让四十多人紧急疏散。
L'histoire est de fait d'une entraînante folie, et peut être lue de surcroît comme une parabolebrûlante sur les méfaits de la surproductivité et de la surconsommation.
其实电影和书讲述的是一个疯狂刺激的故事,也许会有人把它看作是对生产过剩和过度消费的辛辣讽喻。
Avec ces, à la Corée du Nord va être beaucoup plus élevé objectif, non seulement de loin le Quatuor, mais aussi terre-à-terre, entraînant tous les cours.
也正是有了这些,达远将朝更高的目标迈进,不仅要达远四方,还要脚踏实地,一路领先。
Les deux mis l'accent sur la fonction des affaires, de loisirs ou de la mode, la conception des produits peut être Pian Li Gen fois serré, entraînant la tendance.
无论是强调商业功能、还是为了时尚休闲,骈俪产品设计都能紧哏时代,领先潮流。
La réputation de l'entreprise, les compétences, l'innovation et en entraînant l'industrie du tapis.
公司以信誉,技艺,创新引领地毯业的发展。
C’est le premier incident d’avion de combat français entraînant la perte de l’aéronef sur le territoire afghan depuis le début de notre engagement militaire en Afghanistan en 2001.
这是自2001年法军介入阿富汗战场以来,法军在阿富汗国土上损失的第一架战斗机。
Véritable fléau pour les enfants en bas âge, la maladie provoque des paralysies musculaires et respiratoires entraînant la mort.
这种疾病是低龄儿童名副其实的灾难,它能够引起肌肉和肺部瘫痪,最终导致死亡。
"Décoration créer une nouvelle tendance, entraînant la conception de nouveaux modes de pensée" est notre philosophie de conception.
“开创装饰新潮流,引领设计新思维”是我们的设计理念。
Un défi hors-norme qu'il préparait depuis deux ans, en s'entraînant jusqu'à 30 heures par semaine.
他为这一非凡的挑战准备了两年,每周训练达三十小时。
Nous avons été horrifiés en suivant les ravages causés par l'ouragan Katrina sur le littoral du sud des États-Unis d'Amérique, entraînant la perte de nombreuses vies humaines et des dégâts matériels considérables.
我们震惊地获悉飓风卡特里纳横扫美利坚合众国墨西哥湾沿岸造成的可怕破坏,导致许多生命损失和财产破坏。
Au sujet des actes unilatéraux des États, le Gouvernement malaisien encourage de nouveau la Commission à poursuivre ces efforts pour définir des principes ou directives en ce qui concerne les actes unilatéraux des États entraînant des obligations juridiques.
关于“国家的单方面行为”专题,他说,马来西亚政府重申支持委员会为确定关于产生法律义务的国家单方面行为的原则或准则而作出的不懈努力。
La Commission devrait formuler des principes et des directives concrets sur les actes unilatéraux des États entraînant des obligations juridiques avant d'envisager la possibilité de formuler des normes juridiques au sujet de tels actes.
委员会应制订关于产生法律义务的国家单方面行为的具体原则和准则,然后再考虑是否可能起草关于这种行为的法律规则。
En cas de violation des conditions prévues par la loi sur les syndicats ou leurs statuts entraînant des activités contraires aux textes normatifs en vigueur en Lettonie, le Ministère de la justice a le droit de refuser l'enregistrement du syndicat.
当违反《工会法》的要求或章程规定了有悖拉脱维亚生效的规范性法案的活动时,司法部有权拒绝该工会注册。
Les atomes d'uranium 235U absorbent cette lumière, entraînant ce faisant une augmentation du niveau d'énergie.
铀-235原子吸收这种光谱,从而导致原子能态的提高。
Les problèmes de sécurité ont également défait le tissu économique de la région, entraînant une réduction sensible des activités agricoles, du cheptel et des échanges commerciaux de biens et de bétail.
由于不安全,该地区的经济活动也受到影响,耕种活动和牲畜数量大大减少,商品和牛的商业交易减少了。
La mise au point du système d'exploitation de données accessible sur le Web, visant à suivre l'application des recommandations d'audit de projets exécutés par des entités nationales, permettra au FNUAP d'évaluer l'importance, sur le plan financier, et la fréquence des situations entraînant une vérification, de manière à mieux évaluer les risques que présente l'exécution de projets par des entités nationales.
设计了监测国家执行项目审计情况的网络数据系统后,人口基金将能审评财政数量和审计工作,以更好地评估国家执行的风险。
L'érosion, l'humidification et la salinisation des sols, qui devraient s'aggraver en raison des changements climatiques, contribuent à la dégradation et à la désertification des terres, entraînant leur surexploitation.
预计随着气候变化开始出现,土壤流失、水涝和盐碱化将增加,所有这些都会助长土地退化和荒漠化,导致土地过分使用。
L'industrie cinématographique cubaine ne peut pas non plus être présente sur les importants marchés de l'audiovisuel américains, entraînant un grave déficit de ventes possibles.
古巴电影也因为不能进入美国主要的视听市场而受到损失,严重影响可能的销售。