Imaginons que Christophe s'est éraflé le genou en tombant de son vélo.
让我们想象一下克利斯朵夫从自行车上摔下来时擦伤了膝盖的场景。
[Vraiment Top]
En effet, l’escalier B, gris, sale, la rampe et les marches graisseuses, les murs éraflés montrant le plâtre, était encore plein d’une violente odeur de cuisine.
确实,这灰色的B号楼肮脏不堪,扶手和梯级都布满了油腻,脱落的墙皮里露出了石灰墙,此时,果真有浓烈的气味从各家的厨房里散发出来。
[小酒店 L'Assommoir]
Elle était recouverte d'une peinture noire miteuse et éraflée par endroits.
门上的黑漆都剥落了,布满左一道右一道的划痕。
[哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix]
Chaussures en daim marron et les éraflées sur les points.
棕黄色的鞋 鞋尖有划痕。
[最后的警察]
Il parvint à échapper aux flammes mais la queue hérissée fendit l'air comme un fouet et, au moment où il virait sur sa gauche, l'une des longues pointes lui érafla l'épaule, déchirant l'étoffe de sa robe de sorcier.
[哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu (Harry Potter 4)]
L'âtre d'une gigantesque cheminée, surmontée d'un alignement de portraits écaillés et éraflés, occupait la moitié du mur voisin.
[巫师 Sorceleur: Le Dernier Vœu (Tome 1)]
Mode de vinification : Vendanges à maturité optimum, éraflée, 15 à 20 jours de macération, remontages journaliers.
成熟果实去果粒,浸泡15到20天,再装酿制。
La balle n'a fait que l'érafler.
子弹只擦伤了他。
Elle déclare, à cet égard, avoir vu, en personne, lors des funérailles, que le corps de son fils était mutilé: son nez était cassé et tombait, un morceau de chair était arraché du côté droit du menton, le front était boursouflé du côté droit, du sang coulait de l'oreille droite, la paume de la main droite était éraflée et de couleur violet-noir, la colonne vertébrale et le dos étaient endommagés, et la langue avait disparu.
她宣称,在监狱的葬礼上,她亲眼目睹了其儿子尸体遭到蹂躏的情况,儿子的鼻子已经割断,悬挂在那儿;右下颚撕掉了一块皮肉、右眼额鼓肿;右耳淌血;右手掌擦伤,凝固着深暗的血斑、他的脊椎骨和背部遭损,舌头不见了。
Devant son refus, le policier lui avait éraflé la joue et lui avait donné un coup de poing.
遭到拒绝后,该名警察抓他的脸,并挥拳猛击。