Elles peuvent fournir 4,9GW quasi instantanément.
它们几乎能瞬时提供4,9GW。
[« Le Monde » 生态环境科普]
Susan avait crié et Philip se figea instantanément. Les lèvres pincées, il tenta de reprendre le fil de la conversation.
苏珊不由得叫出声来,菲利普停顿了一下。他抿了抿嘴唇,想要重新开始这段谈话。
[你在哪里?]
Le soleil versa ses rayons à flots dans le cratère. Chaque monticule, chaque roc, chaque pierre, chaque aspérité eut part à sa lumineuse effluve et projeta instantanément son ombre sur le sol.
大量的阳光照耀着陷口每一个小丘陵、每一块岩石、每一块石头,每一件粗糙的东西都分享着和蔼的阳光,而且立刻把影子投射在大地上。
[地心历险记 Voyage au centre de la Terre]
Les barils furent chavirés, et de leurs flancs s’échappèrent des flots d’huile. Instantanément, la nappe onctueuse nivela, pour ainsi dire, l’écumeuse surface de la mer.
船长一声令下,油桶一齐倾倒了,油滔滔地涌出木桶来。顿时那片油竟把那白浪滔天的海面压下去。
[格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant]
Avec les satellites, nous trouvons désormais normal le fait de recevoir instantanément les nouvelle du monde entier.
有了卫星,从今以后,随时立即收到全世界的新闻是非常普通的事。
[北外法语 Le français 第四册]
On ne peut pas instantanément faire les deux à la fois, il y en a un qui vient forcément en premier.
我们不能在一瞬间同时做两件事,总是有个先的。
[MBTI解析法语版]
– Bon alors, ça en fait, c’est quand vous tombez amoureux, mais instantanément.
它的意思其实是,你瞬间动情。
[Français avec Pierre - 词汇表达篇]
Aussitôt, Gironde par ces meuglements particuliers, alerte le troupeau qui comprend instantanément le message.
这头母牛立即发出特殊的叫声,给周围牛群提醒,他们立刻理解了这一信息。
[动物世界]
Les contacts à risque qu’elle a eus au cours des deux semaines écoulées apprennent donc instantanément via leur application qu’ils ont été exposés à une personne porteuse du virus sans savoir de qui il s’agit.
之前两周里面与她有接触过的有风险者,通过他们的应用程序实时接收到信息,他们接触过携带病毒的人,但他们不知道是谁。
[新冠特辑]
Vous recevrez instantanément une confirmation dès que vous aurez rempli et validé votre formulaire d'enregistrement en ligne.
您填的网上表格生效后,您马上会收到一份确认冋执。
[商贸法语脱口说]
Si une requête de 13 à 11 entre des mots clés liés à afficher instantanément toutes les Chengdu échelle annuaires, ainsi que les détails de chaque organisme registre 17.
无论查询13项中任一一项仅需输入相关关键字即刻显示全成都所有有关该项的机构名录,以及每个机构的详细注册资料17项。
Il arrive de penser instantanément à une personne à l'écoute d'une chanson。
有时候,听到一首歌,就会突然想起一个人。
Peut également s’utiliser à tout moment de la journée pour rafraîchir?chir la peau instantanément.
还可以用来在任何时间唤醒肌肤,补充水分。
La fenêtre se referma instantanément la porte fut déverrouillée et ouverte dans la minute qui suivit.
窗户立即关上了,门在不到一分钟的时间里就打开了。
La crise s'est instantanément répercutée sur les marchés financiers.
经济危机立即在金融市场上引起反应。
A travers sa caméra, de simples objets du quotidien, un lavabo ou une ampoule, se chargent instantanément d'amour.
通过他的相机,简单的日常物品,水槽或一个灯泡,照顾爱瞬间。
Cette photo est prise instantanément.
这张照片瞬间被拍摄。
Plus de 3 millions de Portoricains ont émigré vers le continent américain; par ironie, une fois résidents des États-Unis, ils obtiennent instantanément tous les droits qui leur ont été refusés sur l'île.
300多万波多黎各人移居大陆;具有讽刺意味的是,他们一旦成为美国居民,立即就可获得在岛上被拒绝的一切权利。
Les agents de sécurité des Parties chargés d'assurer la protection du personnel des Bureaux locaux et du personnel d'abornement doivent être équipés en permanence de matériels de communication leur permettant de communiquer instantanément avec leurs capitales respectives et avec des Représentants ayant l'autorité nécessaire pour aplanir immédiatement les difficultés éventuelles.
每一方为保护实地办事处工作人员及其他标界人员安全而派遣的安全人员应当始终携带适当通信设备,以便遇到困难时立即同首都及有关上司取得联系,从而立即解决问题。
Grâce au progrès de l'informatique et à la technologie des communications, ce système financier est capable de franchir instantanément les limites juridictionnelles.
由于计算机和通信技术的进步,金融系统能够瞬时跨越管辖疆界。
Il s'agira surtout de tirer parti des avantages qu'offrent les technologies de pointe, dans les médias traditionnels et électroniques, dont l'Internet, pour communiquer directement et instantanément avec les médias du monde entier.
新闻部将着重利用包括因特网在内的传统媒体和电子媒体的最新技术,直接向世界各地的新闻媒体及时发布信息。
En dépit de la pléthore d'informations instantanément disponibles, le fossé d'incompréhension entre les religions et les civilisations semble s'être élargi.
尽管可即时得到的信息数量浩繁,但不同信仰和文明间的误解鸿沟似乎有增无已。
Les sources de rayonnements sont nombreuses, certaines sont dangereuses en cas d'exposition prolongée, d'autres peuvent causer instantanément la mort ou une maladiel.
辐射有许多来源,一些通过长时间的接触会造成伤害,另外一些可立即造成死亡或疾病。
Malheureusement, Monsieur le Président, comme je l'ai déjà dit, mon supérieur, Robert Luaces, qui a représenté les États-Unis aux consultations du 8 juillet, n'a pas vraiment fait la promotion de la version originale de votre proposition à Washington, car elle a été presque instantanément modifiée le 8 juillet.
不幸的是,主席先生,我早些时候说过,我的上司罗伯特·卢卡斯——他代表美国参加了7月8日的磋商——在华盛顿并没有对你的提案的原来的版本作过多的宣传,因为该提案很快在7月8日被修正。
Une des spécificités des enchères électroniques inversées est qu'elles permettent de communiquer automatiquement et instantanément aux soumissionnaires, à mesure qu'elles se déroulent, des informations actuelles sur leur avancement.
电子逆向拍卖的固有特征之一是,随着拍卖的进行拍卖的最新情况可自动地即时提供给竞拍人。
La cessation d'un conflit armé n'apporte pas toujours instantanément la paix sur le terrain.
武装冲突停止并不总是意味着当地立即实现和平。
Les Services de l'immigration ont récemment acheté un logiciel informatique qui reliera les services des douanes et de la police au Ministère de la justice et permettra d'échanger instantanément les informations.
移民部门最近购置了一个计算机系统,连接到总检察长办公室、海关和警察部门,以便立即分享情报。
Elles peuvent également améliorer la transparence du processus de passation du fait que les informations sur les résultats successifs de l'évaluation des soumissions à tous les stades de l'enchère, ainsi que le résultat final, sont portés à la connaissance de tous les soumissionnaires instantanément et simultanément.
电子逆向拍卖还可以改进采购过程的透明度,这是因为有关拍卖每一阶段竞拍评价相继结果和拍卖最后结果的信息都瞬时同步传递给所有竞标人。
On a fait observer qu'une telle suspension permettrait à l'entité adjudicatrice d'intervenir instantanément dans le processus afin d'empêcher que l'offre anormalement basse ne perturbe l'enchère (une telle offre risquerait par exemple d'empêcher d'autres soumissionnaires de continuer à participer).
据指出,此种暂停可以使采购实体立即对拍卖过程进行干预,防止因异常低价竞标而中断拍卖(此种异常低价竞标可能会造成使得其他竞标人无法继续参加拍卖的影响)。
En outre, on peut ainsi avantager involontairement les fournisseurs potentiels qui ont accès au site Web “correct”, étant donné que la même information n'est pas mise instantanément sur Internet à la disposition de tous les fournisseurs intéressés.
此外,这可能在无意中使进入“正确”网站的一些潜在供应商具有比其他潜在供应商更为有利的地位,因为互联网上张贴的一项信息并不是同时提供给所有有关供应商。