Et pour une personne souffrant d'anxiété sociale, il est difficile de sortir de ce labyrinthe de réminiscences constantes et d'auto-analyse en détectant les échecs passés ou les alternatives que tu aurais préféré voir se produire.
对于有社交恐惧症的人来说,通过发现过去的失败或本来能够拥有的替代方案,这很难摆脱不断回忆、自我分析的迷宫。
[心理健康知识科普]
On l'a dit, le stress, l'anxiété chronique, c’est délétère pour la mémoire.
有人说,压力、长期的焦虑,这些对记忆有害。
[Édito C1]
Je les respecte. Je sais la colère, l’anxiété, les doutes qu’une grande partie d’entre vous ont aussi exprimés.
我尊重他们。我了解你们中大部分人也曾表达过的愤怒、不安和怀疑。
[法国总统马克龙演讲]
Elle diffère de la peur. Tandis que la peur est généralement dirigée vers quelque chose de concret (par exemple, les araignées), l'anxiété est souvent vague et il est difficile d'en trouver la source.
它不同于恐惧。恐惧通常针对的是具体事物(例如蜘蛛),然而焦虑通常是模糊的,很难找到它的根源。
[科学生活]
Bien que l'anxiété ressentie de façon quotidienne soit normale, elle est considérée comme un problème de santé mentale lorsqu'elle s'intensifie et se prolonge.
尽管每天会感到焦虑是正常现象,但当焦虑加剧并一直持续时,就会被认为是一个心理健康问题。
[科学生活]
Il existe de nombreux et différents types de troubles anxieux tels que l'anxiété généralisée, la panique et les phobies.
焦虑症有许多不同的类型,例如广泛性焦虑,恐慌和恐惧症。
[科学生活]
Bien que l'anxiété puisse être déclenchée par un événement précis ou une expérience de vie stressante, il semble parfois n'y avoir aucune raison pouvant l'expliquer.
虽然焦虑可以由一件特定的事或者一段紧张生活的经历触发,但有时似乎没有任何理由可以用来解释。
[科学生活]
L'anxiété est un état qui affecte tout notre être - sur les plans psychologique, physiologique et comportemental.
焦虑是一种状态,它会影响我们整个的身心状况,包括心理上、生理上和行为举止上。
[科学生活]
L'anxiété de tous les jours est un sentiment d'inquiétude, de nervosité ou de malaise.
焦虑是一种每天都有的担心,紧张或者不安的感觉。
[科学生活]
Les symptômes d'anxiété incluent le sentiment qu'un malheur est imminent et une peur de mourir, des palpitations, des nausées et un resserrement de la gorge ou de la poitrine.
焦虑的症状包括感觉不幸即将来临,对于死亡的恐惧,心悸,恶心,喉咙或者胸膛收紧。
[科学生活]
Le chien regarda son maître avec anxiété.
狗不安地看着他的主人。
Il faut renoncer à peindre l'anxiété dans laquelle, pendant trois jours, vécut tout ce monde de la société anglaise.
要想描写所有这些英国人在这三天里的忧虑心情,那简直是不可能的。
Roger souffre d'anxiété et de manque de confiance en lui... Dans le but de séduire les femmes et une en particulier, il décide de suivre des cours dans le plus grand secret...
老兄饱受紧张和不自信的煎熬,因为要吸引女孩的注意,尤其他的邻居,所以他决定报名这个历史上最神秘的学校。
Tout ce qui vit, existe ou pense, Regarde avec anxiété S'avancer ce sombre silence Dans cette sombre immensité.
所有生命、存在和思想 焦急关注 冥冥寂静走向 阴暗大境的脚步。
Cela ne fait qu'accroître son anxiété .
这只能增加他的忧虑。
Seul vous pouvez vraiment voir à travers mon chagrin de mon anxiété.
只有你能真正看透我的悲伤我的不安。
Et oui, comme tu le sais, le stress et l'anxiété ternissent la peau.
是的,就像你知道的那样,压力和焦虑会使肌肤失去光泽。
Les quinquagénaire sont souvent dans une grande anxiété.
五十多岁的人往往处于焦虑之中 。
Ce courageux enfant connaissait le plan du marin, et ce n'était pas sans une certaine anxiété qu'il attendait le résultat de la démarche faite auprès de l'ingénieur.
年轻的赫伯特•布朗还独自留在那里。这个勇敢的少年知道水手的计划,焦急地盼望着向工程师提议的结果。
Il restait là sans mouvement, mais il regardait tour à tour avec anxiété ceux qui venaient le voir et la porte doublée de fer.
她就倾心照料和服侍老父。老父的机能开始衰退,只有吝啬依然凭本能支撑着。所以他的死同他的生并不形成对比。
Les deux banquiers, John Sullivan et Samuel Fallentin, l'ingénieur Andrew Stuart, Gauthier Ralph, administrateur de la Banque d'Angleterre, le brasseur Thomas Flanagan, tous attendaient avec anxiété.
两位银行家约翰•苏里万和撒木耳•法郎丹,工程师安得露•斯图阿特,英国国家银行董事高杰•弱夫,啤酒商多玛斯•弗拉纳刚一个个都是满心焦虑地坐在那儿等着。
La population civile de Gaza et du sud d'Israël, exposée comme elle a été aux combats, aux destructions et aux souffrances et ayant subi de dures épreuves pendant de nombreuses années, a été soumise à des souffrances encore plus grandes et se trouve maintenant confrontée à un avenir incertain marqué par l'anxiété et le désespoir.
加沙和以色列南部地区的平民首当其冲地受到战斗、破坏和苦难的影响,多年来痛苦不堪,遭受的苦难甚至更为沉重,现在则在焦虑和绝望中面临着一个不确定的未来。
4 Enfin, l'auteur dit que sa fille a présenté des symptômes d'anxiété et de dépression graves à la suite de la séparation.
4 最后,提交人称,由于与她分开造成她女儿患有严重的焦虑与抑郁症。
Bien que l'alimentation en électricité n'ait pas été interrompue, la menace de coupures a créé une profonde anxiété dans la population.
尽管电力供应并未切断,但切断供应的威胁已在人们心中造成极大的焦虑。
Il est de plus en plus patent que, dans le territoire palestinien occupé, la population souffre d'anxiété chronique, n'a guère confiance en elle et a le sentiment de ne plus rien maîtriser, ce dont pâtissent les relations familiales et la vie de famille. Ainsi, 30,8 % des enfants auraient été exposés à une quelconque forme de violence, dont 68 % à des violences physiques ou verbales en milieu familial et 30 % à une forme de violence exercée par un enseignant.
越来越多的证据表明,被占领巴勒斯坦领土上的人口深受长期焦虑、自卑感和情绪失控的影响,对他们的家庭关系和生活产生不利影响:据报道,30.8%的儿童受到某种形式的暴力;68%的儿童在家庭环境中受到肉体和/或口头暴力;30%的这种暴力是由教师实施的。
La vie de famille et la santé se ressentent de l'anxiété chronique, du manque de confiance en soi et du sentiment de ne plus rien maîtriser : 30,8 % des enfants auraient été exposés à une forme de violence.
此外,慢性焦虑、低度自尊和失控感也威胁到了家庭生活和健康:据报告,30.8%的儿童都曾遭受某种暴力的伤害。
Malgré l'appréhension générale qui a précédé la publication du rapport de la Commission du mois d'octobre et l'anxiété qui a persisté par la suite, la situation en matière de sécurité est restée calme jusqu'à l'incident d'hier.
尽管在委员会10月的报告发表之前存在着普遍的不安情绪,以及随后继续存在的焦急情绪,但直到昨天的事件发生之前,安全局势保持了平静。
Quelle que soit la définition choisie, le terrorisme et les conflits provoquent toujours, à dessein ou dans les faits, les caractéristiques communes que sont l'anxiété, le suspens, la peur, le sentiment de l'absurde, la violence, la destruction et la perturbation de la situation sociale et économique de nos pays et de nos peuples.
无论对恐怖主义下何种定义,恐怖主义和冲突总是通过策划或作为后果引起焦虑、悬念、恐惧、无意义、暴力、破坏以及使我们各国和各国人民的社会和经济生活中断等共同特点。
Il y aurait en l'espèce violation de l'article 7 parce que le procès a été clairement inéquitable et que le verdict, manifestement dénué de fondement, a entraîné désarroi et anxiété chez l'auteur puisqu'il a été condamné à tort.
他还辩称,在本案例中也存在违反第七条的情况,因为审判程序明显不公平,裁决也显然不合理,提交人被错误地判定有罪,这导致他产生绝望和焦虑的情绪。
L'anxiété et la dépression, le stress et le suicide sont des manifestations inquiétantes de la morbidité des jeunes, particulièrement dans les pays ravagés par la guerre, l'occupation ou des sanctions.
焦虑和沮丧、压力和自杀是影响青年健康的令人不安的因素,在受战争、占领或制裁蹂躏的国家中,这种情况特别普遍。