Il lui est loisible de refuser.
他可以拒绝。
Elle voudrait qu'on lui dise s'il est loisible à quiconque de se marier civilement quelle que soit sa religion et si toute femme, mariée sous quelque forme de mariage que ce soit, peut obtenir un passeport, quitter le pays sans le consentement de son mari et emmener ses enfants hors du pays sans le consentement du père.
她想知道是不是任何人都可在不考虑宗教的情况下公证结婚,以及在各种形式的婚姻里,妇女是否都能在未经丈夫同意的情况下拿到护照、出国,并在未经孩子父亲同意的情况下将子女带出国。
S'agissant de la protection des Bermudes contre une agression étrangère, le Gouverneur adjoint a déclaré qu'il serait loisible à n'importe quel territoire de demander au Royaume-Uni de maintenir le système de défense qui aurait été en place avant l'indépendance, même pendant peu de temps.
关于百慕大防范外来侵略的问题,百慕大副总督表示“任一领土均可请求联合王国继续这种独立前可能已存在的防御安排,即使只维持有限的期间。
Toutefois, il considère que l'article 7 de la Convention signifie que le Gouvernement doit garantir que des femmes individuelles ont accès aux partis politiques de leur choix, mais qu'il est loisible au Parlement néerlandais de décider des politiques nécessaires pour assurer l'observation de cette obligation énoncée dans la Convention.
但是政府认为,妇女公约第7条暗含政府必须保证妇女自由选择加入政党的意思,但荷兰立法机关有权就确保履行这一公约义务的政策做出决定。
Cela signifie qu'il est loisible à toute personne de faire son propre choix quant au sens de la notion d'homme ou de femme, sans être limité par les idées préconçues des institutions de la société en ce qui concerne le sexe masculin ou féminin.
这意味着个人有权选择身为男人或是女人意味着什么,而不局限于社会机构或组织对男性或女性的某种传统理解。
Dans le contexte du paragraphe 1 ci-dessus, il est loisible au Conseil exécutif de décider, par souci d'économie et d'efficacité, de limiter la participation à ses réunions aux membres, suppléants et personnel d'appui au sein du secrétariat.
在上文第1款的范围内,为了节省和效率,执行理事会可决定限制理事、候补理事和秘书处辅助工作人员出席会议的人数。
Le Conseiller juridique a avisé les États que, au cas où ils décideraient de présenter deux candidats ou davantage, il leur serait loisible, s'ils le souhaitaient, de présenter des candidats de même nationalité.
法律顾问通知各国,如它们决定提名两名或以上候选人,可以在它们愿意的情况下,自由选择提名具有同一国籍的候选人。
Ils ont en outre été avisés qu'il leur serait loisible, s'ils le souhaitaient, de présenter un ou plusieurs candidats de la même nationalité qu'un juge permanent du Tribunal.
他还通知各国,如果它们愿意,可以自由提名一名候选人或两名及以上的具有同一国籍的候选人担任国际法庭常任法官。
En conséquence, selon l'État partie, il était ainsi loisible pour les auteurs d'intenter une action civile contre l'État, d'engager une procédure en indemnisation contre l'État devant les tribunaux judiciaires et d'y invoquer l'inconstitutionnalité de la loi.
因此,缔约国认为,提交人完全可以对国家提起民事诉讼、向法院要求国家做出赔偿并向法院就有关法律是否符合宪法的问题提出质疑。
Il est loisible de se demander s'il ne serait pas plus avantageux, du point de vue de la promotion au plan international de la future convention, de se limiter à afficher dans le préambule du texte un lien avec la CVIM, instrument de droit uniforme aujourd'hui largement reconnu et appliqué dans le monde.
从在国际一级促进未来的公约这一观点出发,或许更好的做法是在案文的序言中提及《销售公约》这一在全世界得到广泛承认和适用的统一法律文书。
Il est également loisible aux États de promulguer des lois pour permettre aux victimes d'actes de terrorisme d'obtenir les avoirs considérés à condition que les normes nationales adéquates soient respectées.
会员国如果作出选择,还可任意颁布法律,允许恐怖主义受害者获得这些资产,假定这样做符合适当国家标准。
Elle souligne qu'à ce stade la Commission est saisie d'une demande d'autorisation d'engagement de dépenses et qu'il lui sera loisible d'examiner les questions de fond en mai, lors de la deuxième partie de la reprise de la session.
员会正在处理承付权的要求,在5月续会的第二部分中可以讨论比较具实质性的问题。
Ils ont également été informés qu'il leur serait loisible, s'ils le souhaitaient, de présenter un candidat ou des candidats qui auraient la même nationalité qu'un juge permanent du Tribunal.
还通知它们,可以提名与法庭一位常任法官国籍相同的候选人。
Il a été convenu qu'il était loisible au tribunal arbitral de prononcer une injonction préliminaire appropriée et conforme aux circonstances de l'espèce, chose qu'il fallait clairement indiquer dans tout texte explicatif se rapportant à cette disposition.
工作组一致认为仲裁庭享有下达既合适又与案情相符的临时命令的裁量权,与该条文有关的任何解释性材料都应对这一谅解加以明确说明。
Les femmes ne se heurtent à aucune restriction juridique, il leur est donc loisible de se livrer à des transactions juridiques.
对于妇女没有法律限制,因此她们可以自由进行各种合法交易。
Quant le mariage est dissous, il est loisible à une femme qui a pris le nom de famille du mari de le garder ou de reprendre son ancien nom de famille par le biais d'une procédure judiciaire.
如果婚姻解体,采用丈夫姓氏的妻子可保留丈夫的姓氏,如果愿意也可通过法律程序恢复自己的姓氏。
Il est cependant loisible à l'organe concerné d'interpréter les directives de principe données par l'Assemblée générale comme visant également les réunions informelles, les consultations et les négociations ouvertes à tous les membres de la Commission.
不过应由相关机构来解释大会关于观察员参加包括向委员会所有成员开放的非正式会议、协商或谈判在内的会议的基本政策指导。
Afin de protéger les droits des destinataires et de préserver la sécurité juridique internationale, il ne devrait donc pas être loisible aux États de révoquer ou de modifier des actes unilatéraux sans le consentement des autres États intéressés.
因此,为保护行为对象的权利和保护国际法律的稳定,不应允许国家在没有得到其他有关国家同意的情况下撤回或修改单方面行为。
On peut en effet soutenir qu'il est toujours loisible aux Parties d'amender le traité par un accord général inter se conformément à l'article 39 des Conventions de Vienne et que rien ne les empêche d'adopter un accord unanime à cette fin en matière de réserves.
因为可以认为依照《维也纳公约》第三十九条的规定,缔约国始终可以通过彼此之间的一般协定对条约进行修改,任何情况也阻止不了缔约国为此目的就保留问题达成一致 的协定。
S'il est loisible au Groupe de penser que le groupe de Mutebutsi ne devrait pas recevoir d'aide humanitaire d'organismes des Nations Unies - position que le Gouvernement trouve étrange - il est inacceptable qu'il cherche à déformer les faits pour justifier son opinion.
虽然专家组有权认为穆特布西集团不应接受联合国机构提供的人道主义援助,政府认为这一立场很奇怪,是试图扭曲事实以迁就不可接受的意见。