Elles ne comprenaient rien, du reste ; et leur intelligence ne sembla s’éveiller que lorsqu’il cracha des paroles obscènes, des expressions crues, estropiées par son accent.
然而她们不懂他说了一些什么,她们的聪明仿佛只在他吐出一堆堆的猥亵言词的时候,吐出一堆堆被他的土音丑化的刺耳成语的时候才显露出来。
[莫泊桑短篇小说精选集]
C’est tout ça ! On nous estropie les petits, maintenant ! … Les deux jambes, mon Dieu ! Qu’est-ce qu’on veut que j’en fasse ?
“就是这样!这回又把我们的小的弄残废了!… … 两条腿,我的天!叫我怎么办哟!”
[萌芽 Germinal]
Et qui se repentira auprès de nous ? rétorqua l'estropiée, qui était jusqu'ici restée silencieuse.
“那谁对我们仟悔呢?”一直沉默的独臂女人说。
[《三体》法语版]
Le visage de la plus maigre arborait une expression de souris, celui de la femme robuste ne montrait que de la torpeur, tandis que les deux yeux de l'estropiée regardaient le ciel.
瘦小女人的脸上有一种老鼠的表情,粗壮女人的脸上只有麻木,独臂女人的两眼望着天空。
[《三体》法语版]
Contre les parasites, les coliques, les becs irrités, les pattes estropiées, la coquerilite aiguë, la mauvaise ponte, la couvée difficile ou la perte de plumes.
对抗寄生虫、绞痛、刺激的喙、残废的腿、急性蟑螂、产卵不良、育雏困难或羽毛脱落。
[La potion magique de Georges Bouillon]
Les yeux vides, baissés sur le sol, l'estropiée poursuivit
[《三体》法语版]
Certaines sont enrôlées de force dans les unités combattantes, et d'autres sont torturées, estropiées, violées ou amputées de leurs membres.
有些人被强行征募为战斗人员,其他一些人则受到折磨、残害、强奸或被砍去手足。
En outre, on aurait vu des enfants se faire estropier par des mines qu'ils avaient ramassées.
有进一步的报告说,儿童们正在收集地雷,而有些地雷爆炸后将儿童炸得遍体鳞伤。
Mais les armes achetées avec nos diamants sont utilisées pour estropier ou tuer des milliers de Sierra-Léonais.
但是,通过出售我们的钻石所买的武器正在被用来伤残和杀害我们塞拉利昂成千上万的人。
Il s'agit d'une morte lente entraînée par une arme qui est enfouie dans le sol, dans le sable ou sous les arbres et qui s'en prend à l'être humain pour le tuer, le mutiler, le handicaper ou l'estropier.
它是一种隐伏的武器,埋在地下或挂在树上,使人被炸死炸伤或致残。