Il est important de ne pas parler de Journée de la Femme car le but n'est pas de faire croire aux femmes qu'il s'agit d'une journée magique pour se pomponner ou prendre soin de soi.
重要的是,我们不应该称它为“妇女节”,因为这并不是一个令女性们变得美丽或照顾自己的神奇日子。
[中法节日介绍]
Quand le pain manquait à la maison, il lui était difficile de se pomponner.
当家里连面包都不够吃的时候,她也就很难有打扮修饰的开销。
[小酒店 L'Assommoir]
Moscou, où l'on retrouve Murielle Pomponne.
莫斯科,在那里我们找到了Murielle Pomponne。
[RFI简易法语听力 2015年11月合集]
Une rencontre qui n'a pas atténué les divergences de vue sur le dossier syrien Muriel POMPONNE.
这次会议并没有减轻在叙利亚问题上的意见分歧穆里尔·庞波内。
[RFI简易法语听力 2013年9月合集]
Il s'agit d éviter tout incident entre leurs aviations dans l'espace aérien syrien, nous dit Muriel Pomponne, à Moscou pour RFI.
SB:莫斯科的 RFI 的 Muriel Pomponne 告诉我们,这是一个避免他们的飞机在叙利亚领空发生任何事故的问题。
[RFI简易法语听力 2015年10月合集]
Moscou a reçu récemment des groupes d'opposition pour les amener à dialoguer avec Bachar el-Assad, qui bénéficie toujours du soutien indéfectible du Kremlin. Muriel Pomponne, Moscou, RFI.
莫斯科最近收到了反对派团体,让他们与巴沙尔·阿萨德(Bashar al-Assad)进行对话,后者仍然享有克里姆林宫坚定不移的支持。穆里尔·庞波内,莫斯科,RFI。
[RFI简易法语听力 2015年9月合集]
Ils avaient été arrêtes par les gardes cotes russes, après une action contre une plateforme pétrolière dans l'Arctique. Muriel Pomponne.
他们在对北极的石油钻井平台采取行动后被俄罗斯海岸警卫队逮捕。穆里尔·庞波恩。
[RFI简易法语听力 2013年11月合集]
C’est la première fois qu’un représentant de la Russie est présenté comme un négociateur et non pas un simple observateur nous dit Muriel Pomponne, à Moscou...
这是俄罗斯代表第一次以谈判代表的身份出现,而不仅仅是观察员,穆里尔·庞波内(Muriel Pomponne)在莫斯科说。
[RFI简易法语听力 2014年12月合集]
Qu'en dit-on à Moscou : le récit de Murielle Pomponne, notre correspondante à Moscou.
我们在莫斯科说什么:我们在莫斯科的记者穆里埃尔·庞波内的故事。
[RFI简易法语听力 2014年8月合集]
Je ne sais pas si ce relooking va changer grand-chose, mais elle adore se faire pomponner.
[法国TV3台午间电视新闻 2023年2月合集]
Un soulier pomponné, joli comme une fleur.
她的舞鞋宛如鲜花娇艳欲滴。