词序
更多
查询
词典释义:
paver
时间: 2023-08-24 20:26:31
[pave]

铺砌路面

词典释义


v. t.
铺砌路面,铺砌地面:
paver un chemin 铺砌一条路的路面
larges dalles qui pavent une cour [引]铺在院子里的大石板

近义、反义、派生词
近义词:
couvrir,  carreler,  daller
联想词
tracer 标出; bâtir 建筑,建造; construire 建造,建筑; édifier 建筑,建造; creuser 挖洞; façonner 加工,使成形; transformer 使变形,使改观; démolir 拆毁; arpenter 丈量;
当代法汉科技词典

paver m. 铺路机

短语搭配

Les rues en sont pavées.〈转义〉这种人比比皆是。这样的事物俯拾即是。

larges dalles qui pavent une cour〈引申义〉铺在院子里的大石板

route pavée块石铺面的路

chaussée pavée用石块铺砌的路面

paver un chemin铺砌一条路的路面

Pavé de numérotation拨号盘

salle pavée en mosaïque马赛克铺面的大厅, 拼花地面的大厅

C'était un vieil escalier à rampe de fer, très large, aux marches pavées de carreaux rouges (Huysmans).这是个很宽的铁扶手楼梯,台阶上铺着红色方砖。(于伊斯芒斯)

原声例句

Il y a plein de petites rues pavées typiques de l'époque médiévale avec des magasins.

那里有很多充满中世纪时期特色的小石铺街道和商店。

[Français avec Nelly]

Deux vieux réverbères diffusaient leur halo jaunâtre le long de la voir pavée.

古旧的路灯在石板路上洒下淡黄色的光晕。

[那些我们没谈过的事]

Après le repas de midi, je m’en vais pour une visite de cette ville qui a gardé une ambiance médiévale avec ses nombreux monuments historiques, ses murailles, ses places bordées d’arcade et ses ruelles pavées en pente.

在午饭后,我会去参观这座城市,它多种多样的历史建筑,城墙,围着拱廊的广场,有坡度的路面都保留着一股中世纪的氛围。

[旅行的意义]

Aujourd’hui, les rues pavées de la petite France sont réservées aux piétons et aux cyclistes.

今天,小法兰西的鹅卵石街道是留给行人和骑自行车的人。

[Reflets 走遍法国 第二册 视频版]

Cette maison est pavée d’ennemis ; songez à la haine passionnée qu’Élisa a pour moi.

这座房子里到处都是敌人;想想爱丽莎对我们的强烈仇狠吧。”

[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]

Il passe une grande cour pavée de marbre, il monte l'escalier, il entre dans la salle des Gardes qui étaient rangés en haie, la carabine sur l'épaule, et ronflants de leur mieux.

他经过了一个着大理石的天井,上了扶梯,走进大厅,看见卫兵整齐地列队站着,背着枪,高声地打鼾。

[夏尔·佩罗童话集]

Affrontant le vent glacial, ils marchèrent ensuite dans les mes pavées de leur ancien quartier et sans s’en rendre compte se retrouvèrent au pied de l’immeuble où ils avaient vécu.

晚饭后,他们迎着刺骨的寒风,在之前居住的街区散步,甚至没有意识到已经走到了之前那栋公寓楼下。

[你在哪里?]

Moins de 3% des routes en Corée du Nord sont pavées.

朝鲜只有不到3%的道路是铺砌的。

[2018年度最热精选]

On devrait rester chez soi au frais ou manger une glace, ne pas faire les courses dans une rue comme ça, très pavée, très minérale.

我们应该呆在家里凉爽或吃冰淇淋,不要在那样的街道上购物,非常鹅卵石,非常矿物。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年8月合集]

C'est une route pavée de débris de guerre.

- 这是一条用战争遗留物铺成的道路。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年10月合集]

例句库

Le centre historique se prête à la flânerie, avec ses rues pavées typiques, ses places animées agrémentées de terrasses de cafés, ses crêperies et ses boutiques.

这座历史悠久的城市里有典型的铺砌道路、配设了咖啡馆加座的生机勃勃的广场、油煎鸡蛋薄饼店和其他商铺,很适合溜达闲逛。

Il passe une grande cour pavée de marbre, il monte l'escalier, il entre dans la salle des gardes qui étaient rangés en haie, l'arme sur l'épaule, et ronflants de leur mieux.

他接着穿过一个大理石砌成的院落,登上楼梯,进入卫戍厅。卫兵们在那里整齐地持枪列队,但个个都在呼呼地打鼾。

Palden et Dondhup sont assis sur les marches poussiéreuses d'une échoppe qui vend des friandises.Ils sont là, oisifs, à regarder les passants arpenter la ruelle pavée de briques.

Palden和Dondhup坐在满是尘土的卖甜食的摊店的阶梯上,他们闲散的看着行人在铺着空心砖的小路上走来走去.

Blottie au coeur d une magnifique vallée, la vieille ville est enchanteresse, merveilleux dédale de ruelles pavées, de vieux batiments en bois, de canaux et de marchés.

隐藏在美丽的河谷中心地带,这座老城就像一个神秘的女巫,那里有砖石小径构砌的迷宫,古老的木屋,运河,还有市场。

Les ruelles étroites et pavées montent à la place Masillon, très animée, qui est dominée par la tour des Templiers.

狭窄的铺砌路面向上通往喧闹的马西荣广场。广场上耸立着圣殿骑士塔。

Les rues en sont pavées.

〈转义〉这种人比比皆是。这样的事物俯拾即是。

L'enfer est pavée de bonne intentions.

徒有好愿望,也要地狱。

Les auteurs considèrent toutefois qu'un peintre qui repeint un bâtiment a ce bâtiment à sa disposition et qu'une entreprise chargée de paver la chaussée a elle aussi à sa disposition l'endroit où la route est en train d'être pavée.

但是,作者认为,重新油漆建筑物的油漆工的确支配该建筑物,而修路企业对其正在铺筑道路的地点也具有支配权。

C'est en ayant ce souci de réaliser ce développement et de mettre en pratique cette culture de prévention que les progrès si modestes soient-ils qui ont déjà été accomplis dans le règlement des problèmes transfrontaliers spécifiques paveront définitivement la voie du renforcement progressif et évolutif de la paix et de la sécurité internationales en Afrique de l'Ouest.

通过努力实现并坚持不懈地执行这种预防文化,在解决具体的跨国界问题方面已经取得的不管多么微薄的进展,最终都会为逐步加强西非洲的国际和平与安全铺平道路。

L'objectif de ce projet était d'accroître les motivations et de développer les compétences, afin de promouvoir l'égalité entre les sexes et de paver la voie à un progrès systématique et ciblé de cette égalité dans les municipalités.

项目目标为,在市政工作中加强动力和增进专门技能,促进性别平等,为在城市中有针对性地、系统地推进性别平等工作奠定基础。

Pour conclure, l'intervenant s'est déclaré convaincu que les participants formaient certes un groupe restreint, mais la perspicacité, le dynamisme et l'engagement collectifs dont ils faisaient montre en entreprenant leur tâche étaient autant d'éléments qui paveraient la voie vers l'édification d'un monde meilleur.

他最后表示相信,尽管本届会议的与会者只是一个人数有限的团体,但通过其为完成此项任务而表现出来的集体智慧和献身精神,他们最后定能改变这个世界。

Il pourrait également paver la voie vers une coopération régionale entre les organisations non gouvernementales.

这样做也能够实现各非政府组织之间的合作。

Nous reconnaissons tous que, trop souvent, dans les précédentes opérations de maintien de la paix, la voie de l'échec était pavée de bonnes intentions et de mandats inefficaces.

我们都知道,在过去的维持和平行动中,通往失败的道路上往往是充满良好意愿和不充分的措施。

Ce projet consistait à paver des routes, ériger des clôtures pour empêcher les piétons de traverser les routes, et installer des panneaux de signalisation destinés à la fois aux conducteurs et aux piétons.

该项目包括铺路、树立栅栏以防止行人跨越公路、以及为驾驶者和行人装设交通信号。

Il a atteint la plupart de ses objectifs et a aidé à paver la route pour la justice internationale.

它实现了自己的大部分目标,并为国际上主持正义开辟了一条广阔而坚实的道路。

Il est nécessaire d'envisager les résultats possibles de cette réunion de haut niveau afin d'orienter correctement le processus préparatoire et de paver la voie des discussions futures.

需要研究这次高级别活动可能取得的成果,以便指导这次筹备进程,并使未来的讨论具有重点。

Il s'agit d'une zone principalement agricole, par moments de maquis et d'arbres, située des deux côtés d'une route pavée d'environ 700 mètres qui mène du village d'Aboudieh où se trouvent les installations du poste frontière au pont qui traverse le fleuve marquant la frontière physique.

该区主要是农业区,间杂着灌木丛和树木,中间有一条长约700米的铺面公路,从过境点所在的Abboudiye村通往横跨界河的界桥。

En d'autres termes, les paroles ne coûtent pas grand-chose et la route infernale du sous-développement est pavée de bonnes intentions.

换言之,空谈无益,在通向可怕的不发达状态的道路上铺满了良好意愿。

Il y avait au moins six routes, toutes du côté est du mur, d'environ 33 kilomètres de long, qu'on pavait ou qu'on élargissait pour l'usage exclusif d'un petit groupe de colons.

在隔离墙东面至少有六条公路,公路总长度为33公里,这些公路都铺上了柏油或者加宽,专供少数定居者使用。

L'attaque contre Beit Hanoun a imposé le couvre-feu clouant quelque 40 0000 habitants chez eux, les opérations militaires ayant détruit 279 maisons, une mosquée vieille de 800 ans, des édifices publics, des réseaux électriques, des écoles et des hôpitaux, des vergers, des réseaux de distribution d'eau et d'assainissement; des routes pavées ayant été détruites au moyen de rétrocaveuses spéciales.

由于在攻击Bayt Hanun时实施宵禁,40 000居民被困在家中,以色列军事行动则摧毁了279栋住房、1座有800年历史的清真寺、多栋公共建筑、电网、学校和医院、果园、水和卫生网;铺面马路被用特别设计的锄耕机挖开。

法法词典

paver verbe transitif

  • 1. couvrir (un sol, une chaussée) d'un assemblage de pavés, de dalles ou de mosaïques

    paver une rue

l'enfer est pavé de bonnes intentions locution proverbiale

  • 1. l'intention de bien faire ne suffit pas et peut même aboutir à un résultat catastrophique

    il a tout fait pour nous faire plaisir, mais comme tu sais, l'enfer est pavé de bonnes intentions

相关推荐

regarder 看,注视,瞧

argumenter v. i. 1. 提出论据, 辩论:2. 推论, 推断:v. t. 为. . . 提出理由, 为. . . 提出论据

esquif 轻舟

ballant ballant, ea.摇摆的, 摇晃的 — n.m.1. 摇摆, 摇晃 2. 【航】(缆索的)松垂部分

meunier n.磨坊主;面粉厂主

loucher v. i. 患斜视症, 斜视; 作斗眼:

mystifier vt. 哄骗, 愚弄; 欺骗, 蒙蔽

bustier n. m 1吊带的胸罩 2半身像雕刻家

disputé a. 有争议的

pointer 用记号标出,把……指向,考勤