词序
更多
查询
词典释义:
sollicitude
时间: 2023-10-06 16:21:16
[sɔlisityd]

n. f 关心, 关怀, 关切, 操心常见用法

词典释义

n. f
关心, 关怀, 关切, 操心
soigner qqn avec beaucoup de sollicitude 无微不至地细心照顾某
vivre dans une sollicitude exagérée 整天心事重重




常见用法
votre sollicitude me touche beaucoup您的关怀让我很感动

近义、反义、派生词
近义词:
intérêt,  attention,  diligence,  prévenance,  vigilance,  égards,  soin
反义词:
indifférence
联想词
bienveillance 善心,仁慈; compassion 同情,怜悯; bonté 仁慈,善良; tendresse 温柔,温情,温存; affection 挚爱,深情,眷恋,钟爱,友爱; sympathie 同情; gratitude 感谢,感激; générosité 慷慨,大方; dévouement 献身,牺牲精神; indulgence 宽容,宽大,纵容,宽恕; dévotion 祈祷,弥撒;
短语搭配

vivre dans une sollicitude exagérée整天心事重重

être plein de sollicitude envers qn对某人十分关怀

soigner qqn avec beaucoup de sollicitude无微不至地细心照顾某人

Le gouvernement saupoudre la sollicitude dans le budget.政府在预算中对各方都予以照顾。

sollicitude toute maternelle慈母般的关怀

votre sollicitude me touche beaucoup您的关怀让我很感动

la sollicitude maternel, lele d'une sœur aînée姐姐(给予)的慈母般的关心

原声例句

Mais la sollicitude et l'aide, lorsqu'elles existent, ne suffisent pas toujours à dissuader.

关怀和帮助,如果存在的话,并不总是足以阻止堕胎的念头的。

[经典演讲精选]

Elles savaient, avec une admirable délicatesse d’instinct, que de certaines sollicitudes peuvent gêner.

由于一种可喜的、体贴入微的本能,她们知道,某种关切反而会使他为难。

[悲惨世界 Les Misérables 第一部]

Maximilien, vous ne m’abusez pas avec ce calme de commande plus que je ne vous abuse, moi, avec ma frivole sollicitude.

你不要再用那种假镇定来骗我,我也不用再对你装出儿戏式的关怀

[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]

Certes, il savait que cette sollicitude n'était pas feinte.

诚然,他也知道这种关怀并非假装出来的。

[鼠疫 La Peste]

Et d’Artagnan prit congé de M. de Tréville, touché plus que jamais de sa sollicitude toute paternelle pour ses mousquetaires.

达达尼昂告别特雷维尔先生。特雷维尔先生对手下的火枪手们兄长般的关怀,使他深为感动。

[三个火枪手 Les Trois Mousquetaires]

Nous l’avons dit, Athos aimait d’Artagnan comme son enfant, et ce caractère sombre et inflexible avait parfois pour le jeune homme des sollicitudes de père.

我们曾说过,阿托斯对达达尼昂爱如其子,他这种深沉执着的感情对这位年轻人时常表现出父辈的关怀

[三个火枪手 Les Trois Mousquetaires]

Quant à Jean Valjean, il y avait bien en lui toutes les tendresses à la fois, et toutes les sollicitudes ; mais ce n’était qu’un vieux homme qui ne savait rien du tout.

至于冉阿让,他心里有的是种种慈爱和种种关怀,但他究竟只是个啥也不懂的老人。

[悲惨世界 Les Misérables 第四部]

Soulignons ici un détail : il n’était point gagné et était peu attendri par toutes les sollicitudes et toutes les tendresses de son grand-père.

外公的关怀和爱护一点没有赢得他的欢心,也很少使他感动。

[悲惨世界 Les Misérables 第五部]

Tu n'as pas bonne mine, demanda Ye Wenjie avec sollicitude.

好像身体很虚的。”杨母关切地问。

[《三体》法语版]

Jadis froid et agressif, il faisait maintenant preuve de sollicitude à son égard.

最初对她的粗暴和冷漠,变得和蔼起来。

[《三体》法语版]

例句库

Les enfants s'épanouissent sous la sollicitude du Parti.

儿童们在党的关怀下茁壮成长。

La tendre sollicitude, la douce sérénité du divin visage influèrent aussitôt sur lui.

画里神圣的面容温柔慈爱、和蔼安详的表情立刻给他以影响。

Tous ces changements en profondeur ont été possibles grâce à la synergie entre la sollicitude de la communauté internationale, le courage, la maturité du peuple burundais et le sens du compromis de la classe politique burundaise.

所有这些深刻的变化之所以能够实现,就是由于国际社会的关注、布隆迪人民的勇气和成熟以及政治阶层作出让步的意愿之间的协同作用。

L'État devrait veiller à ce que sa législation interne, dans la mesure du possible, permette aux victimes de violences ou de traumatismes de bénéficier d'une sollicitude et de soins particuliers, afin de leur éviter de nouveaux traumatismes au cours des procédures judiciaires et administratives destinées à assurer justice et réparation.

国家应当确保在国内法中尽可能规定,遭受暴力或创伤的受害人应当获得特殊考虑和照顾,以免在执行司法和赔偿的法律和行政程序中使受害人再次遭受创伤。

Aussi, les jeunes bénéficient d'une grande sollicitude de la part de l'État tunisien, et de nombreuses mesures ont été prises à leur profit dans les divers domaines, tels que l'éducation, la culture, la formation, la santé et les loisirs et autres, en vue de leur assurer les conditions d'un développement sain et d'une éducation équilibrée.

因此,在突尼斯,青年人受到国家的高度关心,而且国家已采取措施,在教育、文化、培训、保健和休闲等领域为他们提供帮助。

Le Rapporteur spécial saisit également cette occasion pour remercier chaleureusement chacun de ces organismes de leur sollicitude et de leur soutien très généreux.

特别报告员希望借此机会对这些机构的善意和慷慨支持表示衷心感谢。

Nous honorons aujourd'hui ceux qui ont remporté la grande victoire et ont vécu jusqu'à ce jour de commémoration, et demandons que la génération de ceux qui ont pris part à la guerre fasse l'objet des plus grandes sollicitudes.

今天,我们向那些赢得伟大胜利而且依然健在,目睹这一神圣纪念日的人们,表示敬意,我们呼吁,向投身于战争的那一代人们展示出无微不至的关怀。

On observe d'innombrables témoignages de sympathie et de sollicitude aux quatre coins du monde.

全世界表达了巨大善意和严重关切。

Dans une situation de crise humanitaire et de conflit armé, les interventions d'urgence de l'Office - ainsi que sa présence - sont le gage concret de la sollicitude de la communauté internationale et contribuent en définitive à créer un environnement stable.

在发生人道主义危机和武装冲突的情况下,工程处采取紧急干预措施以及在实地出现是国际社会关注的具体象征,最终有助于推动建立稳定环境。

Je tiens à exprimer ma gratitude à la Commission consultative pour l'intérêt et la sollicitude avec lesquels elle a examiné le rapport et délibéré de plusieurs questions opérationnelles.

我要强调指出,我感谢咨询委员会在讨论报告期间以及迄今在关于一系列业务问题的辩论中表现出来的高度关注和参与。

Cette sollicitude pourrait commencer par un traitement particulier du problème de la dette dont on sait que le poids constitue une entrave quasi rédhibitoire à l'essor économique et social de l'Afrique et entretient le cercle vicieux de la pauvreté.

具体而言,这种关切可以从债务问题开始,因为债务问题是非洲经济和社会复苏的一个障碍,使贫困的恶性循环永久化。

Ceux qui ont le plus besoin de sollicitude sont les plus nombreux. Ce sont les pays en développement et, en particulier ceux d'Afrique, dont la situation ne cesse de se dégrader, alors que les autres avancent toujours vers plus de croissance et de prospérité.

那些最应该得到我们考虑的国家也是数目最多的国家:发展中国家,特别是非洲的发展中国家,它们的状况继续恶化,而其他国家继续朝着更大的增长与繁荣发展。

Nous sommes persuadés que le Gouvernement de transition afghan, que nous félicitons pour son parcours honorable, trouvera dans la sollicitude de la communauté internationale un réel encouragement pour restaurer la stabilité et promouvoir le développement durable en Afghanistan.

我们相信,阿富汗过渡政府寻求国际社会援助的努力将得到真诚的鼓励,以恢复阿富汗稳定,促进阿富汗可持续发展。 我们祝贺阿富汗过渡政府的光荣努力。

Certes, l'Afrique bénéficie de la sollicitude de la communauté internationale, et en particulier du système des Nations Unies et de ses autres partenaires multilatéraux et bilatéraux.

确实,非洲因国际社会、尤其是联合国系统以及其他多边和双边伙伴的关注而受益。

Pourtant, l'aide qu'elle a offerte sur le plan pratique (1 600 consultations locales, 30 interventions chirurgicales sur place) a largement démontré sa bonne volonté et sa sollicitude pour les habitants de l'est du Tchad et du nord-est de la République centrafricaine.

但是,通过在当地1 600多次看病和30次手术治疗而提供的实际协助,对于在乍得东部和中非共和国东北部向当地社区展现欧盟部队的善意和关怀发挥了关键作用。

Les Présidents Laurent Gbagbo et Amadou Toumani Touré ont tenu à adresser leur profonde gratitude au Président Lansana Conté pour le haut témoignage de sollicitude à leur endroit.

洛朗·巴博总统和阿马杜·图马尼·杜尔总统特别深切感谢兰萨纳· 孔戴总统对他们表示的高度关心。

Le fait que l'objectif économique et social formulé chaque année par le Président de la République fasse une place de premier plan aux questions liées à la protection de la maternité et de l'enfance témoigne de la sollicitude dont les femmes et les enfants sont entourés en Ouzbékistan.

保护母亲和儿童问题在乌兹别克斯坦共和国总统每年宣布的当年社会经济目标中占据居首要位置,这充分证明乌兹别克斯坦的妇女和儿童受到特别的关注。

Le Fonds pour l'enfance entoure également de sa sollicitude les diplômés et les anciens élèves des maisons d'enfants.

乌兹别克斯坦儿童基金会还十分关心保育院毕业生和以前的学生。

Nous exhortons les Libanais à poursuivre de façon responsable le dialogue qu'ils ont entrepris afin de trouver des solutions consensuelles aux divers défis auxquels est confronté le Liban et de conforter la sollicitude de la communauté internationale qui s'est concrétisée par la tenue de la Conférence de Paris avec les résultats annoncés en ce qui concerne les contributions des donateurs pour la relance économique du pays à travers la réduction de la dette et la réalisation des réformes économiques.

我们吁请黎巴嫩人民以负责的方式继续进行目前的对话,以找到一种以共识为基础的办法来对付黎巴嫩面临的各种挑战,并最佳地利用巴黎会议表明的国际社会的援助,捐助者在该次会议上保证通过减免债务和经济改革援助该国恢复经济。

Toutes ces décisions et initiatives procèdent bien évidemment de notre conviction quant au bien-fondé de cette politique et de notre détermination à entourer les enfants de toute la sollicitude dont ils ont besoin.

所有这些决定和举措都源自我们坚信采取该政策具有充分的理由,以及我们决心为儿童提供他们所需的一切照顾。

法语百科

Le mot a plusieurs significations :

Soin affectueux que l’on a pour quelqu’un, ensemble des égards, des soins attentifs dont on l’entoure (voir sollicitude dans le Wikitionaire).

La sollicitude est la disposition manifestée par les intervenants impliqués dans les processus de soin (voir les pratiques et l'éthique de la sollicitude).

La sollicitude est une forme littéraire, généralement composée de trois vers, qui expose un fait concernant une personne (inconnue), le dernier vers exprimant la sollicitude de l'auteur envers elle par la question « Qu'a X ? ». Le nom se révèle alors avoir été choisi pour compléter le son [ka] en un mot. Par exemple :

Sans trêve ni repos, Napé marche et chemine, Jamais ne prend ses aises, et toujours trottine. Qu'a Napé ?

L'Oulipo distingue une sollicitude « classique » et une « moderne ». Cette dernière, élaborée par Jacques Roubaud et Olivier Salon, est de forme plus libre, mais demande que les premiers vers fassent référence au mot qui apparaîtra dans le dernier.

La chanson L'Ami Caouette de Serge Gainsbourg est une succession de sollicitudes en deux vers.

法法词典

sollicitude nom commun - féminin ( sollicitudes )

  • 1. prévenance affectueuse Synonyme: bienveillance

    entourer ses vieux parents de sollicitude

  • 2. manifestation de zèle affectueux [Remarque d'usage: souvent au pluriel] Synonyme: égard

    vos sollicitudes me touchent

相关推荐

Ac 元素锕 (actinium)

transporter 运输,运送

réfrigérer v. t. 1. 使, 使冻, 藏:2. [俗]使冻僵:3<转>淡接待, 淡对待

infect a. (m) 1发出恶臭, 散发恶臭:2<口>令人厌恶, 惹人讨厌3坏透, 极恶劣常见用法

boss n. m<英><口>工头, 领, ; 上; 头儿

opalin opalin, e a. 白色的,光的 n.f. 白,瓷;白品

débuter 首次参加,开始

celles 这些个

dépendance n. f. 1. 从, 附, 隶, 依赖, 依靠2. pl. 附建筑物, 3. 相关, 相依4. [](一国对另一国的)依赖(关系)5. (毒)瘾

asservissant a.奴役, 奴化