Ah oui, " Une bavure policière" , ça signifie une faute grave commise par un policier.
是的,警方失误是指警察犯的大错误。
[innerFrench]
Évidemment, les bavures policières n'ont rien de nouveau.
很明显,警方失误绝对不是新鲜事儿。
[innerFrench]
Cette séparation brutale, sans bavures, sans avenir prévisible, nous laissait décontenancés, incapables de réagir contre le souvenir de cette présence, encore si proche et déjà si lointaine, qui occupait maintenant nos journées.
这种骤然的、全面的、前途渺茫的离别使我们无所适从,成天追忆那近如昨日却恍如隔世的音容笑貌而无力自拔。
[鼠疫 La Peste]
D’une main, elle fixait la pièce sur la batterie ; de l’autre main, qui tenait la courte brosse de chiendent, elle tirait du linge une mousse salie, qui, par longues bavures, tombait.
她一只手把衬衣按在捣衣板上,另一只手拿一把短毛刷,逐渐增多的脏泡沫拖着不规则的尾巴,涌出池子,落在地上。
[小酒店 L'Assommoir]
Accident ? Bavure d’un officier de sécurité du barrage ? Assassinat pur et simple ? Toutes les pistes sont évoquées mais aujourd’hui encore le doute plane...Y’a un Oscar à se faire j’en suis sûr.
是意外吗?这是一场意外,还是负责大坝安全官员的失误?还是蓄意的谋杀?一切都有可能,但即使在今天,仍然未知......我确信它可以斩获奥斯卡奖。
[Topito]
Ses bavures sont de notoriété publique.
“他劣迹斑斑。
[《三体》法语版]
Celle-ci apparut d'abord très brillante, comme si elle était en feu, mais le froid glacial de l'espace lui redonna bientôt sa teinte rouge sombre et esquissa à ses extrémités de longues bavures circulaires.
开始很亮,像燃烧一般,但很快在太空的严寒中变成暗红色,凝固的岩浆在巨石边缘形成一圈长长的毛刺。
[《三体3:死神永生》法语版]
Que les quelques bavures contre des hargneux Étaient légitimées par des actes brutaux : Ils répéteront tout sans mettre de veto.
少数反对 surly 的毛刺被野蛮行为合法化:他们会在没有否决权的情况下重复一切。
[精彩视频短片合集]
Sans dressage net et sans bavure, euh sur la dégustation, l'équilibre gustatif.
没有清澈的盛装舞步,没有毛刺,呃,在品尝上,味道平衡。
[谁是下一任糕点大师?]
Peut-on parler d’une nouvelle bavure de l’OTAN en Afghanistan ?
我们能谈谈北约在阿富汗犯下的新错误吗?
[RFI简易法语听力 2018年11月合集]
Il est d'une importance cruciale qu'il agisse en coordination avec l'Autorité palestinienne, afin que l'opération puisse s'effectuer sans bavure et sans heurt.
与巴勒斯坦权力机构协调,以便能够顺利和有秩序地展开行动,这是至关重要的。
Or l'expérience montre que ce vide juridique risque à la longue d'induire des pratiques de disparition en cas de bavures survenues pendant l'opération.
经验表明,对于逮捕行动期间发生警察滥用职权行为的案件,这一法律真空状态最终将助长所涉失踪现象。
Les cas exposés au paragraphe 112 en sont des exemples; c'est ce que le RCD appelle des "bavures".
如第112段所述并且现在被刚果民盟承认为是“不幸的错误”的情况。
Les autorités ne s'accordent pas sur le nombre des victimes, mais reconnaissent unanimement qu'il s'agit d'une bavure, ce qui a donné lieu à des arrestations.
当局对受害人数目虽然有不同意见,但承认有失误并已逮捕了一些人。
La requérante affirmait aussi que les actes de torture qu'elle avait subis n'étaient pas une bavure ou un incident isolé.
她还说,她遭受的酷刑行为并非孤立事件或错误。
11 En ce qui concerne l'allégation de violation de l'article 11, la requérante affirme que les tortures qu'elle a subies ne sont pas un incident ou une bavure isolée.
11 关于所谓违反了第11条,申诉人称,她身受的酷刑行为不是孤立的事件或错误。
Il importe peu que le requérant ait engagé une action civile distincte puisque l'État partie était tenu d'ouvrir une enquête et d'engager des poursuites étant donné que les éléments de preuve montraient clairement qu'il y avait eu des bavures.
由于证据清楚表明发生了虐待行为,申诉人是否单独提起民事诉讼无关紧要,因为缔约国有义务进行调查和起诉。
Pendant ces raids, la police, qui manque souvent de l'information et des moyens voulus pour mener correctement ce type d'opérations, commet des bavures, abattant de façon injustifiée des suspects ou des habitants de la communauté où se déroule l'opération.
警察往往缺乏关于适当执行这些行动的训练和方法,在他们突袭时,据知对据称的嫌犯或当地居民进行了不公正的致命开枪扫射。
Ce n'était pas une bavure d'un petit nombre de gens.
这不是少数人的失误。
L'État partie devrait élaborer des directives et instructions précises à l'intention de la police et du ministère public pour les aider à identifier ces délits, et veiller à ce que les attaques à motivation raciale, y compris les bavures de la police, fassent promptement l'objet d'enquêtes et de poursuites appropriées.
缔约国应为警察和检察当局制订明确准则和指示,帮助他们查明此种罪行和确保及时而有效地调查和起诉出于种族动机的攻击,包括警察不法行为的案件。
Il n'y a pas eu pratiquement la moindre bavure policière; aucun policier n'a été dénoncé pour avoir empêché des citoyens d'accomplir leur devoir électoral.
警察几乎没有任何可以指责的地方;没有任何一名警察因为妨碍公民履行选举义务而被告发。
L'absence de bavures imputables aux forces burundaises dans les pays d'accueil témoigne par ailleurs d'un impact positif des activités de formation pour la préparation des contingents burundais.
各东道国没有指责对布隆迪部队出现问题,说明培训活动对布隆迪部队的准备训练产生积极效用。