Son absence ne laissait pas de m’inquiéter.
太阳不出,使我心中焦急。
[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]
Ça va monter en volume, vous inquiétez pas.
柠檬汁会沸出来,别担心。
[米其林主厨厨房]
La qualité est notre première préoccupation. Ne vous inquiétez pas.
我们对质量—向都很负责任的。请放心。
[商贸法语脱口说]
Je sais combien elle vous inquiète, légitimement.
我当然都明白你们对这场战争的担心。
[法国总统马克龙演讲]
Ne vous inquiétez pas, c'est vraiment de l'entraînement, rien d'autre.
别担心,这真的是训练,没有别的。
[Madame à Paname]
Et toi? Tu ne t'inquiètes jamais pour quoi que ce soit?
而你,你从来不为任何事情担心?
[《权力的游戏》法语版片段]
Ne vous inquiétez pas si la pâte est un peu sèche.
如果面团有点干,不要担心。
[Cooking With Morgane(中国菜)]
Ne t'inquiète pas ! Ne vous inquiétez pas !
别担心! 别担心!
[即学即用法语会话]
Donc cet homme l’aimait toujours, s’intéressait toujours à lui, puisqu’il s’inquiétait de ses besoins.
因此,这个人一直是喜欢他的,爱他的,因为他关心他的困难。
[两兄弟 Pierre et Jean]
Aucun problème, nous avons un stock suffisant, ne vous inquiétez pas.
没问题,我们的库存很充足,您不用担心.
[商贸法语脱口说]
Il n'y a pas lieu de s'inquiéter.
没有要操心的。
Ne vous inquiétez pas, nous sommes en sécurité.
请别担心,我们处境安全。
Celle-ci était très inquiète.
他曾担忧的就是这个。
Ne vous inquiétez pas; c'est un vieux chauffeur.
您不要担心;这是一位经验丰富的司机。
Je m'inquiète toujours lorsqu'elle rentre tard.
当她回来晚时,我总是很担心。
La demoiselle s'inquiète et consulte de temps en temps la pendule.
这位焦急的小姐时不时地看钟。
C'est juste un rhume, il n'y a pas de quoi s'inquiéter.
别大惊小怪了,只是感冒而已。
La police l'a inquiété à plusieurs reprises.
警察多次追究他。
Je suis très bien à Shenzhen, ne vous inquiétez pas!
我在深圳很好,你们不用担心。
Après,j'ai commencé à m'inquiéter des repas en france.
然后我就开始担心我以后在法国怎么生活了。
Par contre ce qui m’inquiète le plus c’est sa conjonctivite qui persiste.
真正令我担心的倒是反反复复的结膜炎。
Tout semble normal, dis-je. Vous n’avez pas aucune raison de vous inquiéter.
一切正常,我和他说,你没有什么可担心的.
Vous êtes encore suffisamment de ressources pour les clients vous inquiétez à ce sujet?
您还在为客户资源不足而烦恼吗?
Vous n'avez plus la force de rechercher le fabricant d'articles en cuir et de s'inquiéter.
令您不再为寻找有实力的皮具制造商而操心。
Il fait noir,les enfants ne sont pas encore rentrés.Elle a commence à s’inquiéter.
天黑了,孩子们还没回来,她开始担忧了。
Ne vous inquiétez pas, je m'en arrangerai.
别担心, 我自己会设法解决的。
Mais il commence déjà à inquiéter le pouvoir.
但他已经开始为政权感到担忧。
Une foule inquiète se massait sur le trottoir.
不安的人群当时聚集在人行道上。
Ne s'inquiète pas, mais également 12 heures.
-不着急,还不到12点.
Ce qualificatif l'inquiéta, sans qu'il sût trop pourquoi.
他自己也不知道为什么这一句话就会使他惶惶不安起来。