Un degré de réalisme qui interroge sur l'authenticité des contenus en ligne : demain, sera-t-il encore possible de distinguer ce qui est vrai du faux en ligne ?
一些现实主义者质疑网络内容的真实性:明天,我们还能区分网络上的真假吗?
[精彩视频短片合集]
Par conséquent, les personnes souffrant de ce type de traumatisme émotionnel finissent souvent par se montrer complaisantes et indulgentes, et ont tendance à se débattre constamment avec un manque d'authenticité dans leur sentiment d'identité et des relations insatisfaisantes.
因此,遭受这种情感创伤的人往往会变得自满和放纵,并且往往会不断地与缺乏真实性的身份感和不令人满意的关系作斗争。
[心理健康知识科普]
La mode aide à révéler son authenticité et sa beauté.
时尚有助于揭示你的真实性和美丽。
[Une Fille, Un Style]
J’ai eu l’occasion de rencontrer Clémence Poésy une ou deux fois, je la trouve très élégante et je pense que c’est son authenticité qui m’inspire.
我曾有机会见到Clémence Poésy一两次,我觉得她非常优雅,我认为是她的真实给了我灵感。
[Une Fille, Un Style]
Et c’est vrai, dans ma vidéo sur la politesse, je vous ai dit que les Français apprécient l’authenticité et qu’ils sont souvent assez directs.
的确,在我那个关于礼貌的视频中,我告诉过你们,法国人喜欢真诚,他们常常很直接。
[innerFrench]
Glisser le certificat d'authenticité de cette pièce unique.
为这件独一无二的作品放入真品证书。
[Inside CHANEL]
Un détail peut vous alerter sur l'authenticité du miel.
有一个细节可以提醒您有关蜂蜜的真实性。
[Jamy爷爷的科普时间]
Moi, j'aime bien ce dégrèvement comme ça. J'aime bien , moi, ça, j'adore, ça c'est l'authenticité, c'est la vérité.
我喜欢这样的还原。我很喜欢,我喜欢它,这就是真实,这就是真理。
[Food Story]
« Le présent acte, pour lui donner toute foi, toute croyance et toute authenticité, sera revêtu du sceau impérial, que le vendeur s’oblige à y faire apposer .»
‘此约应办齐一切批准手续,应由售主备盖皇帝御玺。’
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Madame, reprit le président, après s’être incliné avec respect, permettez-moi une simple question qui n’est pas un doute, et cette question sera la dernière : pouvez-vous justifier de l’authenticité de ce que vous dites.
‘夫人,’是主席非常恭敬地鞠了一躬说道,‘允许我提出一个问题,——这是最后的一个问题了:您能证明您现在所说的这一番话的真实性吗?’
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Depuis quelques années, Jean Becker - Les Enfants du marais , Dialogue avec mon jardinier- s'est spécialisé dans les fictions provinciales où il vante l'authenticité et un certain humanisme.
几年以来,曾执导过« 清水湾的孩子» 和«与我的园丁对话»的导演Jean Becker一直专心于外省故事片的拍摄,以展现影片真实及其人性的一面。
Cela dans le plus grand respect des l’authenticité de mes vins pour le plus grand plaisir de mes clients.
为了让我的客户获得最大程度的愉悦与享受,我们在上述工作过程中最大程度的尊重葡萄酒的正统性与可靠性。
Liste des Grand Maîtres du Prieuré de Sion extraite de la page Prieuré de Sion par Wikipedia.org et sujette à toutes les précautions de rigueur quand à son authenticité.
郇山隐修会历任掌管者名单来自于维基百科中关于“郇山隐修会”相关内容的节选,但其真实性却在受到各方的严格审查与质疑时却显得很难站住脚。
Et vous veillerez àconsolider vos liens conjugaux en fondant votre relation avec votre bien-aimé(e) sur l'authenticité, l'estime et le respect mutuels.
在真诚,关注和相互尊重的基础上才能巩固你们的关系。
Afin de garantir l'authenticité des produits, la qualité et de service après-vente dans ce domaine et le nombre de coopération directe pour assurer une rapide après-vente et de la stabilité.
保证货品正宗,质量上乘,并且在售后方面和这几家直接合作,保证售后的快捷和稳定。
Cela permet d’assurer la traçabilité des ingrédients et des processus de fabrication des produits, et de garantir l’authenticité des produits cosmétiques Bio labellisés.
这确保可追溯性的成分和制造过程,确保产品的真实性标示有机化妆品。
Retour à l'authenticité du paysage, jardin de plus en plus naturalisés.
景观回归真实性,园林越来越自然化。
Le Québec, c’est une cordialité toute simple, une authenticité sans compromis et l’intensité à portée de main!
魁北克,拥有简单纯粹的友好,不知不扣的可靠性以及触手可及的激情。
L'authenticité de ces dépouilles a été contestée par le Japon.
日本对于这两人的遗骸的真实身份提出了争议。
Les exigences quant à l'authenticité de l'origine et l'intégrité du contenu des factures seront examinées d'un point de vue juridique et le forum analysera les exigences quant au contenu des données dans la perspective de la taxe sur la valeur ajoutée (ou taxe sur les ventes).
将从法律角度考虑有关发票来源真实性和内容完整性的要求,而且论坛将从增值税(或销售税)角度分析数据内容要求。
Des mécanismes ont-ils été mis en place pour vérifier l'authenticité des licences et autres documents officiels d'importation, d'exportation ou de transit des armes à feu?
是否有机制来核查关于进出口或转运武器的许可证和其他正式文件?
Ma délégation note avec satisfaction que la Cour a continué de s'acquitter, avec authenticité et diligence, de son lourd mandat en tant qu'organe judiciaire principal des Nations Unies.
我国代表团高兴地注意到,作为联合国主要司法机关,国际法院继续忠实和勤恳地执行它的艰巨任务。
Définition des normes minima auxquelles doit satisfaire le matériel utilisé pour vérifier l'authenticité des pièces d'identité à l'entrée sur le territoire d'un État ou à la sortie.
在一个国家的出入境点用于核实文件真伪的设备的最低标准。
Ils contrôlent la régularité des états financiers annuels (bilan et budget) des rapports et de toutes les pièces et déclarations qu'elles sont tenues de présenter en vertu de la présente loi et s'assurent de leur authenticité.
他们应该检查报告中的年度财务报表(决算表和预算)以及银行根据法律必须提交的所有文件和声明是否定期公布,并证明其正确无误。
Comme indiqué dans le premier rapport, dans les cas où l'authenticité d'un document photocopié est mise en doute, on a envoyé des notifications aux requérants pour leur demander de fournir l'original du document en question au Comité pour vérification.
正如《第一批索赔报告》所述,27 当复印文件的真实性存在疑问时,则向索赔人发出通知,要求他们提供该文件的原件,供小组审查。
Il fait observer que la Commission de recours des étrangers n'a pas jugé nécessaire de faire examiner ses blessures ni de vérifier l'authenticité des documents qu'il avait présentés, y compris les rapports médicaux provenant du Bangladesh.
他还争辩说,外国侨民上诉委员会认为没有必要调查他受伤的情况,也没有必须检查包括来自孟加拉国的医疗报告在内的有关文件的真实性。
Par quels moyens peut-on s'assurer de l'authenticité et de la validité d'un permis de possession d'arme à feu?
* 如何验证拥有火器的许可证的真伪或有效?
Troisièmement, l'authenticité des offres doit être établie.
第三,必须确立投标书的真实性。
Il est à noter en outre que la mise en oeuvre du paragraphe 5 pour permettre la soumission d'offres sous des formes non classiques à savoir que la forme doit être indiquée dans le dossier de sollicitation; et qu'elle doit offrir un degré d'authenticité, de sécurité et de confidentialité au moins équivalent à la soumission sur support papier traditionnel.
还应注意,第(5)款关于允许以非传统通信形式提交投标书的规定,这种形式必须是招标文件中规定的;这种形式必须提供与以传统纸质形式提交类似程度的真实性、安全性和保密性。
Les règlements en matière de passation des marchés peuvent établir des procédures pour dresser le procès-verbal de la procédure de passation et y accéder, y compris des mesures pour assurer l'intégrité, l'authenticité, l'accessibilité et, le cas échéant, la confidentialité des informations, la traçabilité des étapes de la procédure et l'interopérabilité des systèmes de conservation des procès-verbaux.
(6) 采购条例可以规定保存和检索采购过程记录的程序,包括确保信息的完整性、真实性、可检索性和必要时保密性、采购过程各步骤的可追踪性和记录保留系统的互通性。