Difficile de ne pas évoquer le grandiose Stade de France qui consacra Zizou et compagnie sur le toit du football mondial un soir de juillet 1998.
我们很难不提及宏伟的法兰西体育场,1998年7月的一个晚上,齐祖一行人在这个体育场上登上了世界足坛的顶峰。
[精彩视频短片合集]
Car aussi grandiose que soit Paris et sa région, certains sports ne pourront pas s'y dérouler.
因为巴黎及其地区是如此的宏伟,有些运动将无法在那里开展。
[精彩视频短片合集]
J'aime les sons grandiose et les rythmes anciens.
我喜欢宏伟的声音和古老的节奏。
[Depuis quand]
D’ailleurs le cachet de sa puissance est là aussi, et la titanique sentine de Paris réalise, parmi les monuments, cet idéal étrange réalisé dans l’humanité par quelques hommes tels que Machiavel, Bacon et Mirabeau, le grandiose abject.
何况,它的力量的印验也表现在这里,巴黎巨大的肮脏沟道,在所有的大建筑中,这一奇特典型被人类中几个人物所体现,如马基雅弗利、培根和米拉波,都是可耻的伟大。
[悲惨世界 Les Misérables 第五部]
Et jamais ils ne se trompaient dans leur ordre d'entrée en scène. C'était grandiose.
他们从来也不会搞错他们上场的次序。真了不起。
[小王子 Le petit prince]
Pourquoi n'y a-t-il pas, dans ce livre, d'autres dessins aussi grandioses que le dessin des baobabs ?
为什么这本书中别的画都没有这副画那么壮观呢?
[小王子 Le petit prince]
Je ne pus m’empêcher de rire et d’ajouter:« Des dénominations grandioses recouvrent souvent une réalité modeste. C’est tout près. Allons-y!»
我禁不住笑起来,补充说:“盛名之下,其实难副。就在附近。走吧!”
[北外法语 Le français 第三册]
Il est vraiment spectaculaire, grandiose C'est un parc qui est sur plusieurs niveaux
它真的很壮观,宏伟。这是一个好几层的公园。
[innerFrench]
Liège est une jolie ville d’eau, fille de Meuse dit-on, mais vous pouvez aussi y arriver par chemin de fer et vous serez ébahis par sa nouvelle gare, grandiose, dessinée par le maître architecte Santiago Calatrava.
列日是一个美丽的水城,人们说它是默兹河的女儿,但你也可以坐火车到这里你会惊讶于它新火车站的宏伟,它由建筑师圣地亚哥卡拉特拉瓦设计。
[Ça bouge en France]
Je m'attendais vraiment à quelque chose de grandiose, à la Google ou à la Facebook.
我料到阿里巴巴超级大,就像谷歌、脸书那样。
[2019年度最热精选]
Les aiguilles de Favella avec une vue grandiose sur la côte, malheureusement une légère brume fait qu’en photo ce n’est pas super.
Favella的山峰,一眼望过去,雄伟壮观,只是被一层淡淡轻雾笼罩,照片拍得不是太理想。
Mais malgré la réaction vive de l'audience, Nicole est parfaitement claire qu'elle a joué avec une technique parfaite, mais ce n'était pas grandiose.
虽然听众反响热烈,妮可却很清楚自己节奏得的确精准,但算不上精美绝伦。
Le temple Bel, est bien sûr grandiose. Mais je vois ailleurs de nombreux temples à l’Egypt. Je trouve, à l’envergure et à la grandeur, ceux de l’Egypte sont plus gigantesques que ceux-ci.
Bel神庙,当然是气势宏伟。后来,看了埃及众多的神庙,觉得此处在规模气度方面,还是稍有逊色。
La grande variété de ses sujets va de l’ethnographie aux antiquités, des mendiants aux princes, des palaces royaux aux monastères, des villages aux fleuves grandioses.
他作品的主题中,有人种学、古物、要饭的、在街上的人们、贵族、宫廷、修道院、乡村、峡谷风景、等等。
Sur place c'est effectivement féérique, sublime, grandiose, un moment intense bien mérité après tant de travail et d'efforts et tant de mauvaise foi et de désinformation.
老实说,这个(开幕式)无疑是梦幻般的,恢弘的,伟大的,这个时刻绝对配得上背后的工作和努力以及恶意与歪曲。
Il a explosé il y a une dizaine d'années. Nous évoluons dans deux registres totalement différents. Mais j'apprécie beaucoup ce qu'il fait. Ses spectacles sont grandioses.
他红了十年左右了。我们在两个完全不同的领域发展。但是我很欣赏他所做的。他的演出很伟大。
La sensibilisation du grand public à la variété des langues européennes ne se limitera d'ailleurs pas à une seule journée, aussi grandiose soit-elle.
广大公众对欧盟多样语言的关注不仅仅局限在这一天,也不仅局限于这样大的规模。
96. En 1694 après J.-C., le grandiose palais du Potala se dressait comme une tour sur le sommet de la montagne rouge.
公元1694年,雄伟的布达拉宫再次耸立在红山之巅。
Vous vous demanderez peut-être : Pourquoi n'y a-t-il pas dans ce livre, d'autres dessins aussi grandioses que le dessin des baobabs ?
你们也许要问,为什么这本书中别的画都没有这副画那么 壮观呢?
Très jeune, l'empereur avait pris le pouvoir, et il a commencé à construire son grandiose tombeau.
皇帝很年轻就掌握了政权。于是,他开始建造自己的宏伟的坟墓。
Le Palais impérial est un monument historique grandiose.
故宫是雄伟的历史性建筑。
Sachant qu’il n’a jamais appris à voler, l’aventure grandiose qui l’attend au Brésil va lui faire perdre quelques plumes !
要知道他从来没学过飞行,这次在巴西等待着他的伟大冒险将会让他掉一堆羽毛的。
L'édifice grandiose s'écroule dans le malheur et dans le sang.
庞大的国家机器在不幸和鲜血中倒塌了。
Tout l'homme se fait une histoire qui, soit médiocre, soit grandiose, n'affecte point le sens.
每一个人,都是一个故事。这故事是波澜不惊或雄浑壮丽的故事,一样不影响其存在意义。
Nous assumons la tâche grandiose de construire le socialisme.
我们肩负着建设社会主义的伟大任务。
Ce spectacle grandiose me séduit.
这壮丽的景色吸引着我。
Dès que la mission grandiose d’assurer la descendance s’impose, même l’intimité s’éclaire d’une façon tendre et honnête: plus rien à cacher.
一跟繁衍后代的光荣使命联系在一起,一切都变得光明磊落了,事无不可对人言。
L'édifice grandiose s'écroule dans le sang.
庞大的国家机器在鲜血中倒塌了。
N'échafaudez pas des projets grandioses mais manifestement irréalisables.
不要拼凑那些宏伟却不现实的计划。
Viens, Lolita, allons nous installer dans un endroit tranquille. Quel spectacle grandiose !
洛丽塔,过来。我们找个安静的地方吃水果去。多么美丽的景色呀!