Ces officiers y voient un désaveu de leur travail.
这些官员认为这是对他们工作的否定。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年10月合集]
A Vienne, où V.Orban s'est rendu hier, le chancelier autrichien a aussi clairement marqué son désaveu, mais en sa présence, V. Orban persiste et signe.
- 在 V.Orban 昨天去的维也纳,奥地利总理也清楚地表明了他的否认,但在他面前,V.Orban 坚持并签名。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年7月合集]
Un matériel imposé par l’entreprise malgré les craintes des employés et le désaveu de l’inspection du travail.
公司不顾员工的恐惧和劳动监察局的否认而强加的材料。
[Le Fil d'Actu]
Et puis en France, un désaveu pour la préfecture du Pas de Calais qui tentait de limiter l'aide apportée aux migrants.
然后在法国,对试图限制对移民的援助的加来省提出了反对意见。
[RFI简易法语听力 2022年10月合集]
Pour Jean-François Copé, chef de l'opposition, c'est un nouveau désaveu pour la politique de François Hollande.
对于反对派领导人让-弗朗索瓦·科佩(Jean-François Copé)来说,这是对弗朗索瓦·奥朗德政策的新否定。
[RFI简易法语听力 2013年6月合集]
La participation sera le seul indicateur intéressant du scrutin, un faible taux -on évoque environ 25%- serait un désaveu cinglant.
投票率将是选举中唯一有趣的指标,低投票率 - 我们谈论的是25% - 将是一个严厉的否认。
[Géopolitique 2020年2月合集]
Ça semble difficile après un tel désaveu.
在这样的否认之后似乎很难。
[Géopolitique franceinter 2023年3月合集]
En France, la justice leur donne raison et les Verts et LFI saluent une justice " rempart" , un " désaveu" pour l'exécutif.
[RFI 当月最新]
Il y a plusieurs raisons à cela : le désaveu du désarmement nucléaire par des États dotés d'armes nucléaires ayant signé le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP); l'émergence de facto d'États dotés d'armes nucléaires qui ne sont pas parties au TNP; l'impossibilité d'apaiser les inquiétudes des États non dotés d'armes nucléaires en matière de sécurité; et la mise en œuvre sélective de la coopération nucléaire pacifique.
这有几种原因,包括《不扩散核武器条约》(不扩散条约)核武器缔约国放弃核裁军;未加入《不扩散条约》的事实上的核武器国家的出现;未能解决无核武器国家的安全关切;以及和平核合作活动中的歧视。
La communauté internationale a clairement décidé que tout gouvernement palestinien doit pleinement accepter les trois conditions suivantes : premièrement, la reconnaissance de l'État d'Israël; deuxièmement, la cessation et le désaveu des activités terroristes; et troisièmement, l'acceptation et la mise en œuvre des accords signés précédemment avec Israël, y compris l'acceptation de la Feuille de route.
国际社会已明确地确定,任何巴勒斯坦政府都必须充分满足以下三项条件:第一,承认以色列国;第二,停止并否定恐怖行动;第三,接受并执行先前与以色列签署的各项协定,包括接受路线图。
On a dit tout d'abord que la tendance mondiale à la déréglementation reflétait un désaveu à l'égard des gouvernements qui avaient fréquemment échoué.
第一,放松管制的全球趋势是脱离广泛的政府失败的一项措施。
Même si son désaveu était plus général et convaincant, Bosch tomberait encore sous le coup des proscriptions prévues dans les sections susmentionnées de la loi.
即使他的放弃暴力更全面、更可信,Bosch仍然要受到法规这几节的拒绝。