Mais, en ce moment, Top, rompant violemment sa laisse, se mit à aboyer avec fureur et s’élança vers le fond du corral, sur la droite de la maison.
这时候,托普突然挣脱了束缚,一面愤怒地狂叫,一面向畜栏的后面、也就是房子右边跑去。
[神秘岛 L’Île Mystérieuse]
Ensemble, nous pouvons rompre avec la nouvelle « trahison des clercs » qui est à l'œuvre, celle qui alimente les contre-vérités, accepte les injustices qui minent nos peuples, nourrit les extrêmes et l'obscurantisme contemporain.
我们一起,可以阻止正在扩大影响力的" 背叛者" ,即滋养谎言,接受不公正,侵蚀人们的根基,助长极端势力和当代蒙昧主义的人。
[法国总统马克龙演讲]
Elle ne veut pas qu'on le répète, mais elle vient de rompre.
她不希望我们多说,但她刚刚退婚了。
[Reflets 走遍法国 第一册(下)]
C’est quelque chose de formidable de savoir que le français justement nous permet aujourd’hui de rester en contact et de rompre effectivement ces barrières géographiques.
知道正是因为法语,能让我们如今保持交流并且有效地打破这些地理障碍是一件很奇妙的事情。
[Destination Francophonie]
J'ai besoin que nous allions plus loin sur ce plan-là aussi et que nous rompions avec les habitudes passées, que nous retrouvions ce goût en commun d'un avenir dont nous décidons pour nous-mêmes.
我也需要我们在这个层面上走得更远,打破过去的习惯,重新找到对未来的共同看法,这个未来是由我们自己决定的。
[法国总统新年祝词集锦]
Oui, alors le verbe " casser" je pense que vous le connaissez tous, ça veut dire " rompre" quelque chose.
是的,我觉得你们所有人都认识casser这个动词,它的意思是“打碎”。
[Français avec Pierre - 词汇表达篇]
En somme, je viens de rompre avec des générations de laveuses à l'eau de javel.
总是,我刚刚摆脱了世代漂白剂洗涤女工的命运。
[精彩视频短片合集]
La jeune homme, sous l’influence de sa mère, décide de rompre.
这个年轻的男人,在他妈妈的影响下, 决定解除婚约。
[简明法语教程(下)]
Ses dents sont grandes,mais elles peuvent se rompre.
它的牙齿很大,但是会折断。
[动物世界]
A compter de ce jour, ils n'arrêtèrent plus de rompre le pacte.
从那天开始,他们不停的打破条约。
[法语有声小说]
Lorsque nous avons fermé notre porte, vous le rompit par le biais de vos médicaments.
当我们关上门户,你们走私毒品来打开市场.
Nous ne pouvons mener à bien toutes nos réformes qu’à condition de rompre avec les forces de l’habitude.
3我们只有跟旧的习惯势力决裂,才能搞好各项建设。
Helas, j 'y pense toujours et je me demande s'il pense toujour s'il ne serait pas plus honnête de rompre.
可是,我总是忘不掉,我不知道假如和他断尽关系是否合适。
M, n, devant une consonne, nasalisent la voyelle qui les précède: rompre, bande.
辅音前面的 m, n, 使其前面的元音鼻音化, 如; rompre, bande。
Les hommes ont bien du mal rompre en général et ils préfèrent souvent disparaître sans donner de raisons.
男生总是不太喜欢把所有的事都说出来,他更喜欢毫无理由的消失一阵子。
Cette poutre va rompre.
这根大梁快断了。
On a bien de la peine à rompre quand on ne s'aime plus.
不再爱的时候,才觉得特别难舍难分。
La nation se retrouve rompue, plus bas qu'elle n'était avant que l'aventure commençât.
国家重新处于分裂,其局势比从前又更加严重。
Nous savons que l'amour n'est pas compliqué, mais pour survivre dans un environnement complexe, il nous faut rompre!
我们相识相爱的并不复杂,但是在复杂的生存环境中,我们不得不分手!
Rebecca, une Américaine qui vit à Jérusalem depuis quelques mois, vient de rompre avec son fiancé.
几个月前开始在耶路撒冷生活的美国姑娘蕾贝卡刚刚与未婚夫分手。
L'amarre qui tenait le bateau s'est rompue.
系住船只的绳索断裂了。
Sans, pour autant, rompre les ponts complètement avec leur pays : un pied dedans, un pied dehors.
然而他们并不与中国完全断绝关系,而是脚踏两只船。
Mme la comtesse, se tournant vers Mme Carré-Lamadon, rompit bientôt ce pénible silence.
但是伯爵夫人偏过头来望着迦来-辣马东夫人,不久就打破了那种令人难堪的沉寂。
Passepartout,voulant avant tout pouvoir respecter son maître, risqua quelques respectueusesobservations qui furent mal reçues, et il rompit.
路路通为了不失对主人的尊敬,曾经冒险向爵士老爷恭恭敬敬地提了些很有分寸的意见。
PASSE LA PERIODE D'ESSAI,IL EST ABSOLUMENT IMPOSSIBLE DE ROMPRE UN CDD AVANT LA FIN.
通过了试用期,就不能在合同到期之前终止合同。
Sa maman aura bientôt vent de l'idylle, et forcera sa fille à rompre.
他的母亲很快就会风的浪漫,并迫使她的女儿打破。
Faites attention, cette vis est sur le point de rompre.
请注意, 这只螺丝快要断了。
Les partisans, dont certains avaient déjà attendu toute la journée devendredi dans l'espoir de voir leur idole, chantaient etapplaudissaient à tout rompre dans un climat de grande confusion.
在一个不明朗的气氛中,昂山素姬支持者们不停唱歌,鼓掌,其中一部分带着见到他们偶像的希望从周五就已经开始等候。
Le 31 octobre, Telefonica a même précisé via Twitter que la société romprait tous les contrats avec Vanessa Hessler, qui n'incarnerait plus le visage Alice.
10月31日,Telefonica甚至在推特上表明将中断和黑斯勒的一切合作,她将不再是阿莉塞公司代言人。
Bref ! Pour si cette histoire de rompre le contrat est vraie, je me dis que Hankyung est surmené par tout ce qui arrive mais bon...Ce n'est toujours qu'une hypothèse.
唉!如果解约的事情是真的,我想韩庚是因为工作过度疲劳过度吧。。。这始终是个假设哦。