词序
更多
查询
词典释义:
dénier
时间: 2023-09-14 14:21:13
TEF/TCF专八
[denje]

v. t. 1. 否, :2. 拒绝, 肯给予:

词典释义

v. t.
1. 否
denier un fait 否一个事实
denier une dette 赖债
denier sa faute
denier toute responsablilités 推卸一切责任


2. 拒绝, 肯给予:
denier un droit à qn 拒绝给予某人一项权利
近义、反义、派生词
助记:
dé动作的加强+nier否

词根:
nég, ne 否 ,否定,无

近义词:
contester,  désavouer,  nier,  refuser,  récuser
反义词:
accorder,  adjuger,  attester,  attribuer,  accordé,  allouer,  avouer,  avoué,  confesser,  concéder,  confirmer,  confirmé,  donner,  donné,  reconnaître,  reconnu
联想词
nier ,拒绝,抵赖; revendiquer 要求收,追还; prétendre 想要,企图,打算; affirmer 断言,肯定; reconnaître 出; contester 争论,争议; refuser 拒绝; dénigrer 诽谤, 诋毁, 中伤, 贬低; conférer 授予,给予; considérer 细看,察看; reprocher 责备,指责;
当代法汉科技词典

dénier vt; 赖欠款

dénier une dette 赖债

短语搭配

dénier sa faute不认错

dénier un fait否认一个事实

dénier toute responsabilité推卸一切责任

dénier une dette赖债

dénier un droit à qn拒绝给予某人一项权利

dénier à qn le droit de...拒绝承认某人有权…

Il dénie avoir joué le moindre rôle dans cette affaire.他不承认在这件事中起过任何一点儿作用。

原声例句

Comment dénier encore le droit de vote, à celles qui s’étaient massivement engagées dans la Résistance ?

如何再次拒绝那些大规模参与抵抗的人的投票权,?

[TV5每周精选(视频版)2020年合集]

Puis, en 1955, c'est au tour de l'Allemagne de l'Ouest, la RFA, d'intégrer l'OTAN, obtenant au passage le droit de reconstituer une armée qui lui avait été dénié en 1945.

然后,在1955年,轮到西德FRG加入北约,在此过程中获得了重建1945年被剥夺的军队的权利。

[Le Dessous des Cartes]

Comment dénier encore le droit de vote, à celles qui s’étaient massivement engagées dans la Résistance ?

我们怎还能剥夺那些大规模致力于抵抗运动的人的投票权呢?

[TV5每周精选(音频版)2020年合集]

M. Al-Sheikh a reconnu que Téhéran jouait son rôle en soutenant l'Irak, mais a dénié la présence de militaires iraniens en Irak.

谢赫先生承认德黑兰在支持伊拉克方面发挥了作用,但否认伊朗士兵在伊拉克。

[CRI法语听力 2014年6月合集]

De son côté le Secteur droit, le groupe nationaliste ukrainien accusé d'être à l'origine de la fusillade par Moscou et les activistes prorusses, a dénié être impliqué et a également accusé les forces spéciales russes d'être derrière cette attaque.

就其本身而言,乌克兰民族主义组织右翼部门被指控是莫斯科和亲俄活动家枪击事件的幕后黑手,否认参与其中,并指责俄罗斯特种部队是这次袭击的幕后黑手。

[CRI法语听力 2014年4月合集]

Derrière les vitres, des objets bleuâtres dénient, tout roides et cassants, par saccades.

在玻璃窗后面,蓝色的物体否认,它们都僵硬而脆弱,抽搐着。

[La nausée]

例句库

Et par là même dénier «l'accès» aux autres puissances à certaines zones stratégiques.

从而避免其他大国“进入”到某些战略区域。

Personne ne peut dénier que c'est l'amour de la vie, d'aimer le luxe.

没有人能够否认,爱奢侈品也是一种热爱生活的方式。

La source en conclut que M. Choi s'est vu dénier le droit de comprendre les accusations portées contre lui, ce qui l'a empêché de bien préparer sa défense.

来文提交人认为,Choi先生被剥夺了理解对其指控的权利。 这一情况妨碍了他对指控进行恰当的辩护。

Il a également été indiqué qu'elles se sont vu dénier le droit de libération sous caution et ont été placées en détention au secret pendant 17 mois.

据称,他们被拒绝享受保释权,并被单独囚禁长达17个月时间。

Nous déplorons également que certains États dotés d'armes nucléaires invoquent des raisons externes pour dénier le droit des États non dotés d'armes nucléaires à de recourir aux utilisations pacifiques de l'énergie et de la technologie nucléaires.

我们也对一些核武器国家正利用一些无关理由,剥夺非核国家和平使用核能和技术的权利感到失望。

Les forces d'occupation ont chassé près d'un tiers de la population de l'île de son foyer ancestral, en lui déniant le droit au retour.

占领军已使岛上将近三分之一的人口被迫离开了其祖先留下的家园,并剥夺他们返回家园的权利。

L'article 8 dispose que la validité d'un contrat n'est pas déniée au seul motif que cette communication ou ce contrat est sous forme de communication électronique, tout en appelant l'attention sur le fait que les parties sont libres de décider d'utiliser ou d'accepter des communications électroniques.

本条对电子合同给予承认,从而不得仅以其为电子通信形式为由而否定其有效性,同时提醒人们注意,其使用和接受与双方的意愿有关。

En outre le droit coutumier dénie toute forme de justice aux femmes.

此外,习惯法不给妇女伸张正义的权利。

En matière de validité des contrats électroniques, le projet de convention pose en son article 8, qui porte sur la “reconnaissance juridique des communications électroniques”, le principe aujourd'hui admis suivant lequel un contrat ne peut se voir dénier valeur juridique pour le seul motif qu'il est conclu sous forme électronique.

关于电子合同的效力,公约草案第8条“对电子通信的法律承认”阐述了目前公认的原则,该原则规定,不得仅以合同是以电子方式订立为由而否定其法律效力。

Il doit être évité que le contrat une fois conclu se voie dénier ses effets.

合同一旦订立,就不应有可能否定其有效性。

10.8 En ce qui concerne le grief de l'auteur selon lequel, comme il n'a pas eu la possibilité d'appeler certains témoins à la barre, les droits consacrés au paragraphe 3 e) de l'article 14 du Pacte lui ont été déniés, le Comité note que l'auteur ne donne aucun détail sur l'identité des témoins en question ni sur les circonstances dans lesquelles il a demandé à les faire appeler et la Cour a refusé.

8 关于提交人称,由于他未得到机会传唤某些证人,剥夺了他根据第十四条第3款(戊)项应享权利一说,委员会注意到,对此既未提供有关证人身份的详情,也没有阐明在何情况下,提交人提出了传唤证人的要求和法庭拒绝证人出庭的详情。

Enfin, en acquittant ces derniers, l'État partie a irrévocablement dénié toute possibilité de réparation pour l'homicide arbitraire de A. Celal.

最后,缔约国以宣布开释警员的方式,断然拒绝对Celal先生被任意杀害一事提供补救办法。

Le premier auteur alléguait que dénier à l'avocat le droit de récusation entraînerait une inégalité pour le plaignant ou partie, puisque les droits et intérêts de l'avocat peuvent aussi être affectés par la participation d'un juge hostile.

第一提交人声称,剥夺律师对法官提出质疑的权利将会使诉讼当事人或涉案一方处于不平等的地位,因为律师的权利和利益也会因敌对法官的介入而受到影响。

En résumé, la prostitution, le trafic et d'autres formes endémiques de violence à l'égard des femmes qui caractérisent l'expérience contemporaine des femmes se renforcent mutuellement sans se distinguer des actuels préjudices comportementaux, économiques et politiques qui dénient à la femme sa nature humaine et sa dignité.

总之,成为今日妇女的经验的广泛的卖淫、贩运和其他形式对妇女的暴力行为,都是互相支援的,并且与贬低妇女的人格和尊严的现行态度、经济和政治的偏见分不开。

D'après lui, le droit de faire recours contre cette décision lui a été dénié.

他宣称,他被剥夺了就此裁决提出上诉的权利。

L'ONU doit, par-dessus tout, servir les intérêts du jeune garçon que j'y ai rencontré, mais aussi de tous les autres enfants, ainsi que des maris, des épouses et des grands-parents, tous ces hommes et femmes à qui, de par le monde, l'on dénie la sécurité, l'espoir et la dignité humaine.

最重要的是,联合国必须为我曾在那里遇到的那个男孩和所有其他的儿童的利益服务,为我们世界上缺乏安全、希望和人的尊严的丈夫、妻子、祖父、祖母等男男女女的利益服务。

Or, non seulement le Royaume du Maroc dénie ce droit au peuple sahraoui, mais il exploite les ressources naturelles du Sahara occidental sans tenir compte des intérêts de ce peuple et de son seul représentant juridique, le Front POLISARIO.

然而,摩洛哥王国不仅否定了撒哈拉人民的这种权利,而且掠夺西撒哈拉的自然资源,根本不考虑撒哈拉人民及其法律上的惟一代表波利萨里奥阵线的利益。

Quatrièmement, enfin, le Bénin a voté pour la résolution par déférence à la dignité humaine et au droit à la vie dénié au Darfour à des milliers de personnes à qui la communauté internationale doit une protection à la mesure de leur vulnérabilité.

第四,贝宁对该决议投赞成票,是出于尊重人格尊严以及达尔富尔成千上万人民被剥夺的生命权利;鉴于其脆弱性,国际社会应当对他们予以保护。

Dans la présente communication, l'auteur déclare que son fils s'est vu dénier ses droits au titre des articles 6, 10 et 14 du Pacte.

在本来文中,提交人称她的儿子被剥夺了按照《公约》第六、十和十四条所享有的权利。

Cependant, les régimes discriminatoires dénient aux pays en développement l'accès à ces techniques essentielles pour atteindre simplement des objectifs pacifiques.

但是,各种歧视性制度剥夺发展中国家获取这些关键技术的途径,即使是用于和平发展目的也是如此。

法语百科

Le déni (Verleugnung) est une notion théorisée par Sigmund Freud pour désigner la non-considération d'une partie de la réalité, en particulier celle de la différence des sexes (voir chez lui le concept de castration). Dans la théorie psychanalytique, le déni porte autant sur la réalité « extérieure » (perceptive) que sur la réalité ou le ressenti interne. En sémiologie psychiatrique, le terme s'étend à la réalité perceptive dans son ensemble et se rapporte généralement aux structures psychotiques.

Aveuglement

L'acte de déni refuse de prendre en charge certaines perceptions : un fragment, éventuellement important, de la réalité, se voit totalement ignoré ; la personne qui dénie se comporte comme si cette réalité n'existait simplement pas, alors qu'elle la perçoit.

Décrire une telle occultation suppose un consensus quant au réel, consensus moins évident qu'il n'y paraît (à ne penser ne serait-ce qu'au solipsisme). C'est que le déni est utilisé comme signe sémiologique, donc permettant le diagnostic ; il paraît souvent évident, d'autant plus qu'il peut concerner ce que la personne devrait justement bien connaître.

Déni dans d'autres pathologies

La névrose, en théorie, n'a pas recours au déni mais à la seule dénégation (de) (Verneinung), mécanisme de défense moins violent, et bien qu'il y ait négation de réalité dans la névrose (par exemple, dans le début de l'analyse de l'homme aux rats, Freud comprit son père comme vivant alors qu'il était mort, et l'homme aux rats se comporte comme si ce père vivait toujours).

Il peut y avoir déni dans d'autres pathologies - le fétichiste par exemple dénie la castration. Les pathologies dites borderline peuvent présenter certains dénis. Un mort dans la famille pourra par exemple être complètement rayé du discours. Le déni est aussi la première étape du deuil psychologique.

Déni historique

Le déni de l'histoire est une partie du révisionnisme et du négationnisme. Certaines personnes et certains États pratiquent un déni de génocides, massacres ou événements de ce type.

Le négationnisme est à distinguer d'un déni simple : le déni simple tend à écarter ce qui est considéré comme gênant, à faire comme s'il n'existait pas, tandis que le négationnisme le place au contraire au centre de son discours pour affirmer, sous couvert d'une fausse démonstration (voir méthode hypercritique), qu'il n'aurait pas existé (exemple type : considérer que comme dans Capricorn One les missions Apollo n'auraient jamais existé) ou que les preuves n'en auraient jamais été fournies. Le négationnisme d'un faurissonien partage des traits communs avec le déni, il tient également de la manie. Faurisson nie en effet longuement la possibilité et la plausibilité des chambres à gaz, mais ne s'intéresse pas aux actes de violence ne relevant ni du gazage ni de l'extermination et qui rendent justement leur existence plus plausible.

法法词典

dénier verbe transitif

  • 1. refuser d'admettre (quelque chose) (soutenu)

    dénier la mort d'un proche

  • 2. refuser à tort d'attribuer (quelque chose à quelqu'un) (soutenu)

    dénier aux animaux la faculté de raisonner

相关推荐

poulain n.m. 1. (不满30个月的)马,马驹子;马的毛皮 2. 培养的新手 3. poulain (de chargement) (搬桶用的)梯形滑道 4. poulain de charge 〔船〕护舷木 5. 〔船〕(船下水前船台上的)撑柱

Cf 参考,参照

envier v. t. 羡慕; 嫉妒, [古]想望, 想获得:常见用法 法语 助 手

contrepoint n. m. 对位法, 对位法作品; 配合主题, 对位主题

dégourdir v. t. 1. 使不再麻木:2. [引]把…热一热:3. [转]使变得活跃, 使变得机灵, 使变的聪明伶俐se dégourdir v. pr. 1. 使自己活动一:2. 变得活跃, 变得机灵, 变得聪明伶俐常见用法

fugacité n.f. 1. 〈书〉短暂,转即逝 2. 逸性,逸变

poivré poivré, ea.1. 加, 用调味;味 2. 〈转义〉辣;放肆, 淫秽

accompagnement n.m.1. 陪同, 伴随;陪同人员, 随从人员2. 〈转义〉伴随物;附属物 3. 【烹饪】配菜 4. 【音乐】伴奏, 伴奏部分 5. 【军事】 6. (重病人或长期卧床病人的)陪护;陪伴常见用法

centupler v. t.乘以一, 使增加到倍:

collé collé (être) adj. 考试不及格 point collé 胶合接头