词序
更多
查询
词典释义:
anticipé
时间: 2023-09-11 19:30:17
[ɑ̃tisipe]

anticipé, eadj. 提早的, 提前的, 先的; 常见用法

词典释义

anticipé, e

adj.
提早的, 提前的, 先的;
Remerciements ~s 谨先致谢

常见用法
remboursement anticipé先清偿
retour anticipé提前返回
retraite anticipée提前退休

近义、反义、派生词
近义词:

être anticipé: avancé,  hâtif,  précoce,  prématuré

prématuré,  précoce,  
反义词:
arriéré,  différer,  rappeler,  retarder,  revenir,  revenir sur,  évoquer,  tardif

être anticipé: tardif,  

联想词
retardé 延迟; prévu 料到的; attendu 等候的, 等待的; planifié 计划; pensé 思想; perçu 感知; programmé 编在节目里的; réfléchi 经过思考的,考虑周到的; prévisible 见的; différé 推迟的,延迟的,延的; compensé 平衡的;
当代法汉科技词典

anticipé adj. 提前的

短语搭配

congé annuel anticipé预支年假

programme de départ anticipé工作人员有偿离职;工作人员有偿离职方案

vieillesse anticipée早衰

retraite anticipée提前退休

remboursement anticipé先期清偿

paiement anticipé提前付款;预付款, 预付

retour anticipé提前返回

livraison anticipée提前交货

avec mes remerciements anticipés谨先致谢

prime de départ anticipé工作人员有偿离职;工作人员有偿离职方案

原声例句

Selon Merriam-Webster, l'anxiété est classée comme une agitation ou une nervosité appréhensive, généralement liée à un mal imminent ou anticipé.

根据Merriam-Webster的说法,焦虑被归类为不安或忧虑的紧张,通常与即将发生或预期的痛苦有关。

[心理健康知识科普]

Autre exemple de l’effet de ces bulles cognitives avec le Brexit puis la victoire de Donald Trump, dont les résultats des votes n'avaient pas été anticipés par la grande majorité des médias et des spécialistes.

一些例子证明认知泡泡的影响,英国脱欧,然后是唐纳德·特朗普的胜利,这些投票结果绝大多数媒体和专家都没预料到。

[Décod'Actu]

Nous avions anticipé ensemble cette crise en menant un dialogue exigeant.

通过一场艰巨的对话,我们都预见到了这场危机。

[法国总统马克龙演讲]

Nous avons aussi anticipé les opérations d'évacuation dans les dernières semaines.

我们也在过去的数周中提前部署了撤离行动。

[法国总统马克龙演讲]

Au contraire, pour une chose inattendue, un résultat qui n’est pas logique ou qu’on n’avait pas prévu, pas anticipé, on utilise «finalement» .

相反,如果某事出乎意料,结果不合理或者我们没有预料到,那就要用finalement。

[innerFrench]

On pensait que la pandémie allait bientôt se terminer, mais non, on s’est trompés, on a mal anticipé son évolution.

我们本来觉得,疫情马上就会结束了,但是没有,我们搞错了,我们没能正确预测到疫情的发展情况。

[innerFrench]

« Robert, je sais que cela va te faire un choc... mais je crois vraiment qu’il faut envisager une retraite anticipée. »

Robert,我知道这对你来说很打击,但是我真的觉得 你该提前面对退休了。

[法语综合教程3]

J'ai essayé de voir comment ça se passait à l'oral avant. J'ai anticipé. »

我之前就评估过口试的情况,我预料到了。”

[Le nouveau Taxi 你好法语 3]

Ce graphique montre, pour plusieurs modes de transport, les différences de prix entre une réservation anticipée et une réservation de dernière minute.

这张图显示了几种交通方式的提前预定和最后一刻预定的票价差异。

[« Le Monde » 生态环境科普]

Si l'engouement du train ne se dément pas - l'année 2017 révèle une nouvelle hausse de la fréquentation, mais également des bénéfices la SNCF comme l'Etat semblent avoir mal anticipé cette progression.

如果对火车的迷恋是真的——2017年车次又再次增加,利润也增加了政府和国家铁路公司(SNCF)似乎没有预料到这个增长。

[法语动画小知识]

例句库

Si les partis politiques n'arrivent pas à se mettre d'accord sur la formation d'un nouveau gouvernement, le président va dissoudre le Parlement et convoquer des élections anticipées.

如果意大利各个党派不能对这个新的紧缩法案达成一致的话,意大利总统将解散议会,提前大选。

La sortie serait alors anticipée sur les années précédentes et aurait lieu plutt vers le mois d’Avril, en même temps que l’iPad.

不外第五代如果取消了第四代苹果的自拍功能,说啥我也不想要的。不外证实的是第五代有白色,呵呵。

Le quotidien Les Echos annonce ce vendredi que le SMIC pourrait connaître une revalorisation anticipée.En cause, la hausse des prix.

“回声”报于本周五报道称:最低工资标准极有可能将提早升高。

Même si ces légères améliorations ont redonné au dollar un peu de tonus le 29 mai, les marchés boursiers n'en ont pas été éblouis, car ils les avaient anticipées.

即时这些轻微的好转在5月29号让美元从紧张的局面中得以重振,但交易市场并没有非常乐观,因为这是他们早已预料到的。

Conformément aux recommandations issues de l'audit, la MONUC a pris des dispositions afin de profiter à l'avenir des remises pour règlement anticipé des factures et a constitué une base de données qui facilite l'évaluation des prestations.

由于进行了这次审计,目前联刚观察团利用了早付款折扣,并建立一个数据库以便利对承包商进行评估。

Les assurés sociaux qui ont accumulé 25 années de droits à pension peuvent en plus prendre une retraite anticipée sans condition d'âge.

有25年退休金工龄且缴纳了保险的人如果申请还可提前退休,不受年龄的限制。

En outre, le Conseil fixe les salaires minimaux en prenant notamment en considération l'inflation anticipée pour l'année suivante, ce qui a permis, en premier lieu, d'éviter ou d'atténuer la perte de pouvoir d'achat de ces salaires.

理事会在制定最低工资时还要特别考虑下一年预期的通货膨胀水平,这首先是为了部分或全面避免工资购买力的下降。

Ce traité impose une série de limites au commerce des armes, fondées sur les obligations existantes découlant du droit international et sur les évaluations d'usage anticipé.

《军贸条约》规定了对军火贸易的一系列限制,这些限制以国际法中的现有义务和预期的使用为基础。

Lorsqu'il est convenu d'un paiement anticipé, les motifs doivent en être consignés.

凡同意预付账款,应将理由记录备查。

L'acheteur suisse, après avoir inspecté et accepté le bois, n'avait passé commande que pour 200 mètres cubes et avait procédé au paiement anticipé en donnant pour instruction à sa banque d'effectuer un virement correspondant à 70% du prix réduit correspondant.

瑞士买方在检验和认可木材之后只下了200立方米的订单,并且通过命令银行转账相应减少的货款的70%,支付了预付款。

Après qu'il lui eut été demandé de retourner le paiement anticipé fait par l'acheteur suisse, le vendeur l'avait conservé pour compenser le préjudice subi du fait de la vente qu'il avait faite à un moindre prix.

在要求卖方将预付款退回瑞士买方时,卖方留下这笔贷款来抵消其降价销售所产生的损失。

Comme déjà signalé, la réinterprétation par l'OFAC du concept de paiement anticipé des exportations de denrées alimentaires à destination de Cuba a de sérieuses conséquences négatives.

如已经指出的,外国资产管制处最近对古巴在美国市场购买食品必须提前付款的规定,重新作出解释,这产生严重的不良影响。

Des paiements anticipés ou un partage des coûts seront nécessaires pendant une longue période pour financer les activités allant du choix du site de stockage à sa construction, son exploitation et sa surveillance et maintenance après fermeture.

从场址选择活动到场址施工、运行和场址关闭后的监测和维护,在很长一个时期将需要预付现金或者进行费用分摊。

Les difficultés, telles que les problèmes découlant de l'effritement des préférences, devaient être anticipées, et les pays devaient être aidés dans leurs efforts pour s'adapter aux nouvelles situations.

应该预想到一些挑战,例如优惠制受削弱所引起的问题,应协助各国应对新的调整要求。

En réponse à l'observation relative au programme de départs anticipés envisagé, le représentant s'est dit étonné qu'un outil de gestion puisse servir de prétexte pour ne pas appliquer la méthode.

对关于联合国有无可能采用有偿离职做法的评论,他认为很奇怪,一种管理手段居然可以成为不适用上述方法的借口。

En outre, elle trouvait qu'il serait plus logique de lier l'ajustement de la marge à la compétitivité des organisations appliquant le régime commun qu'au programme de départs anticipés.

另外,她认为更符合逻辑的做法是将比值调整与共同制度的竞争力而不是有偿离职方案挂钩。

À propos du programme de départs anticipés, le représentant du CCASIP a noté qu'aucun plan n'avait encore été élaboré ou communiqué aux représentants du personnel.

关于有偿离职方案,国际职工会协调会代表指出,尚未制定计划,或者与职工代表交流计划。

D'autres organisations appliquant le régime commun avaient également des programmes de départs anticipés.

她注意到共同制度的其他组织也在采用有偿离职的做法。

Les dépenses centrales au titre des bureaux de pays et des bureaux régionaux, soit 11,6 millions de dollars, incluent les dépenses communes de personnel liées à la cessation de service, la formation, le remboursement des impôts, les dépenses supplémentaires afférentes à la sécurité du domicile, l'assurance maladie après la cessation de service, divers services, le coût de l'externalisation des services d'administration de la police d'assurance médicale pour le personnel recruté sur le plan local, et l'application d'un cœfficient de réduction pour vacances de poste anticipées.

各国家和区域办事处的11.6百万美元的中心费用包括与离职有关的一般人事费、培训费、税款偿还金、额外的住宅安保费用、服务结束后的医疗保险费、杂项服务、当地征聘人员医药保险计划行政工作的外包费用以及预期空缺减少所产生的费用。

L'équipe spéciale a utilisé les données fournies par le secrétariat du Fonds multilatéral concernant les dernières autorisations relatives à la consommation de CFC, notamment pour les pays pour lesquels des accords pluriannuels n'avaient pas été adoptés, ainsi que les données sur les engagements financiers anticipés.

特别小组利用了多边基金秘书处提供的关于其余的合格氟氯化碳消费量方面的数据,特别是涉及那些尚未订立任何多年期协议的国家的相关数据,以及有关今后的财政承诺方面的数据。

法语百科

L'anticipation correspond à un genre littéraire et cinématographique, souvent lié à la science-fiction mais pas toujours, regroupant des œuvres dont l'action se déroule dans un futur proche ou plus lointain.

Notion

Une œuvre d'anticipation décrit le monde tel qu'il pourrait être dans un futur proche (quelques années ou dizaines d'années) ou plus lointain (des siècles ou des milliers d'années).

Les œuvres d'anticipation en littérature ou au cinéma sont la plupart du temps classées dans la catégorie science-fiction cependant « anticipation » n'est pas synonyme de « science-fiction ». Une œuvre de science-fiction se déroulant dans le présent ou le passé ne se classe pas dans la catégorie anticipation. Par exemple, E.T. l'extra-terrestre de Steven Spielberg est un film de science-fiction car il met en scène un personnage d'extraterrestre appartenant à une civilisation technologiquement avancée, mais ce n'est pas un film d'anticipation car l'action se déroule dans le présent dans les années 1980, période où le film est sorti. Et réciproquement des œuvres d'anticipation n'appartiennent pas à la science-fiction si elles ne comportent pas dans le futur décrit des innovations scientifiques majeures inconnues ou irréalisables au moment de l'écriture de l'œuvre. Par exemple, le film Mad Max décrit un monde dans le futur où chaos et désordre règnent et qui a subi une régression technologique : c'est une œuvre d'anticipation qui ne fait pas intervenir de science-fiction.

Le genre abonde dans les représentations liées à des sociétés humaines prophétisées par les auteurs comme autant d'utopies ou de dystopies pouvant libérer ou asservir l'Humanité. L'An 2440, rêve s'il en fut jamais de Louis-Sébastien Mercier, publié en 1771, illustre cette tendance : il s'agit d'un roman d'anticipation, dans lequel l'auteur imagine comment sera le monde quelque six cents soixante-dix ans plus tard, dans un Paris libéré de l'oppression par une révolution paisible et heureuse et où règnent la raison et la justice des Lumières.

Exemples notables

Littérature

Un certain nombre de romans de Jules Verne (De la Terre à la Lune, Autour de la Lune, Vingt mille lieues sous les mers, Le Château des Carpathes, etc.)

American Pandemonium de Benjamin Hoffmann

1984 de George Orwell

Le Meilleur des mondes d'Aldous Huxley

Les Fils de l'homme de P. D. James

Globalia de Jean-Christophe Rufin

Ravage de René Barjavel

La Zone du dehors de Alain Damasio

Fahrenheit 451 de Ray Bradbury

La Vérité avant-dernière de Philip K. Dick

Marche ou crève de Stephen King

La Planète des singes de Pierre Boulle

Tous à Zanzibar de John Brunner

Dune de Frank Herbert

Cinéma

La saga Terminator de James Cameron (1 & 2), Jonathan Mostow (3), McG (4) et Alan Taylor (5)

Soleil vert de Richard Fleischer

Rollerball de Norman Jewison

Brazil de Terry Gilliam

2001, l'Odyssée de l'espace de Stanley Kubrick

Orange mécanique de Stanley Kubrick

Planète hurlante de Christian Duguay

1984 de Michael Radford

Mad Max de George Miller

La saga Alien de Ridley Scott (1 & 5), James Cameron (2), David Fincher (3) et Jean-Pierre Jeunet (4)

Avatar de James Cameron

Blade Runner de Ridley Scott

Class 1984 et Class of 1999 de Mark L. Lester

A.I. Intelligence artificielle de Steven Spielberg

Cyborg de Albert Pyun

Steak de Quentin Dupieux

eXistenZ de David Cronenberg

Moon

2033

Time Out

Total Recall

Inception

Les débuts du roman d'anticipation

L'An 2440, rêve s'il en fut jamais, roman d'anticipation de Louis-Sébastien Mercier de 1771).

Le roman d'anticipation (le terme de « science-fiction » n'apparaît qu'en 1925) naît de la rencontre entre les traditions du voyage imaginaire, de l'utopie et des romans d'aventures. Publié en 1865, De la Terre à la Lune de Jules Verne apparaît comme un nouveau type de récit dans lequel la science est le centre véritable du récit, car l'auteur y montre les conséquences psychologiques et surtout sociales du changement.

Toute la fin du XIX siècle oscille entre deux pôles : le progrès comme simple source d'inventions plus ou moins fabuleuses (les Voyages excentriques (1894-1914) de Paul d'Ivoi, ou les machines rêvées présentes dans le Journal des voyages) et les récits à visée didactique (Uranie de Camille Flammarion en 1889, les découvertes stellaires du héros de Le Faure et Graffigny) ou spéculative (le Vingtième siècle d'Albert Robida en 1884).

La Belle Époque est le point d'orgue de l'anticipation française. Presque tous les grands thèmes sont abordés : extraterrestres (Le Péril bleu de Maurice Renard en 1912 et la Roue fulgurante de Jean de La Hire en 1908), voyages interstellaires (Le Prisonnier de la planète Mars de Gustave Le Rouge en 1908), guerre future (le capitaine Danrit produit à la chaîne d'immenses succès reposant sur la peur de l'autre et la supériorité française), catastrophes (la Mort de la Terre de Rosny ainé en 1910), savant fou (Le Docteur Lerne, sous-dieu de Maurice Renard en 1908)…

Le roman d'anticipation ne connaît pas que l'utopie : Le Meilleur des mondes et 1984 sont des exemples célèbres de dystopies. Plus près de nous, les romans du collectif de création littéraire Il était une fois dans l'œuf s'inscrivent aussi dans cette tradition littéraire.

La Grande Guerre démontre que la science peut aussi être destructrice et porte un coup fatal à la science-fiction à la française. Malgré quelques tentatives dans l'entre-deux-guerres, il faut attendre les années 1950 pour voir resurgir significativement ce genre dans la littérature française.

Cependant, de nos jours, le terme anticipation recouvre plutôt un sous-genre de la science-fiction qui décrit des sociétés différentes (dystopiques ou post-apocalyptiques) dans un futur proche.

Chronologie

1771. Louis-Sébastien Mercier, L'An deux mille quatre cent quarante : Rêve s'il en fût jamais, Londres, [s. n.],‎ 1771 (lire en ligne).

1805. Jean-Baptiste Cousin de Grainville, Le Dernier Homme, Paris, Déterville,‎ 1805 (lire en ligne).

1810. Pierre-Marc-Gaston de Lévis, Les voyages de Kang-Hi ou Nouvelles lettres chinoises.

1810. Julius von Voss, Ini, ein Roman aus dem 21. Jahrhundert.

1824. Faddeï Boulgarine, Voyage dans le monde du XXIXe siècle.

1830. Faddeï Boulgarine, Scènes de la vie privée en 2028.

1833. Charles Nodier, Hurlubleu grand Manifa d'Hurlubière ou la Perfectibilité dans La Revue de Paris.

1835. Félix Bodin, Le Roman de l'avenir, Paris, Lecointe et Pougin,‎ 1835 (lire en ligne).

1835-1840. Vladimir Odoïevski, Année 4338 (Inachevé. Édité en 1926.)

1846. Émile Souvestre, Le Monde tel qu'il sera, Paris, W. Coquebert,‎ 1846.

1871. Edward Bulwer-Lytton, The coming race, Edingburgh and London, W. Blackwood and sons,‎ 1871 (lire en ligne).

1888. Edward Bellamy, Looking backward : 2000-1887, Boston, Ticknor and Company,‎ 1888 (lire en ligne).

法法词典

anticipé adjectif ( anticipée, anticipés, anticipées )

  • 1. effectué avant la date prévue

    procéder à des élections anticipées

相关推荐

monocristal n. m 单

plisser v. t. 1. 做出褶, 打褶, 打裥:2. 弄, 使起纹, 使起:3. 使起波伏褶v. i. 1. 有褶, 有纹, 有波状褶:2. [罕]起se plisser v. pr. 有褶, 起常见用法

téléacheteur téléacheteur, sen. 电视

indemne a. 1[法]未受失的, 得到赔偿的2丝毫的, 未受伤害的:常见用法

aquilon 朔风,劲风

sectateur sectateur, tricen. m <旧>宗派信徒, 学派信徒

finir 结束,完成

cape n. f. 1斗篷, 披风2包雪茄的最外层烟叶3圆顶礼帽[也称chapeau melon]常见用法

signer v. t. 1. , 在…名: 2. 加以印记:3. [古](督徒)划十字祝福4. 笨拙地仿效; 滑稽地学样:5. 假装, 装作, 装出se signer v. pr. (督徒)划十字常见用法

causerie n.f.1. 交, 闲 2. 漫, 座