L'autre écrivain dénonce donc la faiblesse, l'hypocrisie, l'insouciance, l'orgueil, bref tous les vices de l'homme.
另一位作家谴责了软弱、虚伪、粗心、骄傲,总之是人的所有恶习。
[德法文化大不同]
Ses camarades y virent un trait odieux de la plus sotte hypocrisie ; rien ne lui fit plus d’ennemis.
他的同学们从中看到了最愚蠢的虚伪的一个丑恶的特征,再没有比这给他招来更多的敌人了。
[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]
Julien fut profondément touché. Il ne pouvait voir là ni hypocrisie ni exagération.
于连被深深地打动了,他从中既看不到虚伪,也看不到夸张。
[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]
Malgré toute son hypocrisie si souvent exercée, il sentit une grosse larme couler le long de sa joue.
他尽量经常施展他的伪善,还是觉得有一大滴眼泪顺着脸颊流下。
[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]
Il jugea qu’il serait utile à son hypocrisie d’aller faire une station à l’église.
他认为到教堂转一圈儿对他的虚伪有好处。
[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]
La plus basse hypocrisie était trop évidente ; de sa vie Julien n’avait été aussi en colère.
最卑劣的伪善实在太明显;于连一辈子还不曾这么愤怒过。
[红与黑 Le rouge et le noir 第二部]
Il se taisait, mais restait. La vue de cette hypocrisie vulgaire amusa Julien.
他不说了,然而并不走。看到这种庸俗的虚伪,于连感到开心。
[红与黑 Le rouge et le noir 第二部]
J’ai aimé la vérité… Où est-elle ? … Partout hypocrisie, ou du moins charlatanisme, même chez les plus vertueux, même chez les plus grands ; et ses lèvres prirent l’expression du dégoût… Non, l’homme ne peut pas se fier à l’homme.
“我爱过真理… … 现在它在哪里?… … 到处都是伪善,至少也是招摇撞骗,甚至那些最有德的人,最伟大的人,也是如此;”他的嘴唇厌恶地撇了撇… … “不,人不能相信人。”
[红与黑 Le rouge et le noir 第二部]
Là aussi, on sent l’hypocrisie de Madame Musquin dans cette phrase
我们从这句话中也能感受到Musquin的虚伪。
[innerFrench]
Une autre réplique qui illustre bien l’hypocrisie de Pierre.
另一句表现Pierre虚伪的台词。
[innerFrench]
Hypocrisie est un hommage que le vice rend a la vertu.
虚伪是恶对善的敬意。
La précision de ses mots, j’ai déjà l’hypocrisie, il n’y a pas lieu de polémiques continue de jouer, je vous ne s’en rendent compte aussi.
明确的话语,我已经是虚伪的,没有理由继续发挥论战,我只看在眼里。没有必要。
Pas d'amour vrai, l'hypocrisie seulement.
没有真正的爱,只有虚伪的人。
Reprographie du fait que l'hypocrisie.
影印、复制那虚伪的事实。
L'hypocrisie est un hommage que le vice rend à la vertu.
虚伪是邪恶给美德的献礼.
Le Gouvernement ukrainien ne se lassera jamais de demander à la communauté internationale de renoncer à l'hypocrisie et de reconnaître enfin qu'un acte de génocide a été commis contre la nation ukrainienne.
乌克兰政府一直在作出不懈努力,要求国际社会放弃其虚伪态度,最终承认对乌克兰民族的种族灭绝行为。
Par ailleurs, le 6 mai, le Président Fidel Castro Ruiz a fait mention d'une lettre adressée à Newsweek par le représentant William Delahunte, Président du Comité panaméricain de la Chambre des représentants, dans laquelle il dénonçait l'inertie des autorités américaines et estimait que cela confinait à l'hypocrisie étant donné les preuves rassemblées contre Luis Posada Carriles.
6日,菲德尔·卡斯特罗·鲁斯总统提到西半球事务议会小组委员会成员,威廉·德拉亨特议员发表和提供《新闻周刊》杂志一封信,指出由于涉嫌波萨达·卡里略斯和恐怖主义有关连的证据,他批评美国当局没有采取行动,指称这是“虚伪”行为。
Il y a donc lieu de se demander si l'on ne fait pas preuve d'une certaine hypocrisie lorsque l'on condamne la prolifération des armes légères tout en acceptant que celles-ci fassent l'objet d'un commerce quasi officiel.
因此,应该想一想我们一方面谴责小武器和轻武器扩散,一方面又几乎将这些武器贸易认同为正式贸易,这是不是有点虚伪。
La crise de la Commission est née de manipulations politiques, de sélectivité, de politisation, de deux poids deux mesures, de chantage et d'hypocrisie pratiqués par un groupe de pays dont le seul objectif est d'imposer ses propres intérêts politiques.
由于一群发达国家以将本国的政治利益强加于别国之上作为惟一目标,并进行政治操纵、选择性、政治化、双重标准、勒索和虚伪,委员会的危机进一步加重。
Ces deux informations montrent dans toute leur ampleur le cynisme et l'insolence qui caractérisent la conduite du Gouvernement américain ainsi que la duplicité et l'hypocrisie de sa prétendue croisade antiterroriste.
这两项消息使美国政府欺世盗名的厚颜无耻行为暴露无遗,并反映了其所谓的反恐运动是多么的虚假和虚伪。
Le blocus économique, commercial et financier rigoureux que les États-Unis d'Amérique applique à Cuba est un exemple manifeste de l'hypocrisie et de la manipulation inhérentes aux mesures coercitives à caractère unilatéral.
美利坚合众国对古巴实施的严厉的经济、商业和金融封锁明确说明了单方面胁迫措施所固有的伪善性和操纵性。
Comble de l'hypocrisie, les pays donateurs comptabilisent les sommes versées au titre de la dette car ils savent qu'ils ne pourront jamais en obtenir le remboursement afin de gonfler artificiellement leurs contributions.
最大的欺骗莫过于,捐助国正在审核取消债务的帐目,而它们知道这些债务是收不回的,以此人为夸大它们的捐助额。
En ce sens, il n'y avait pas de cohérence, mais surtout de l'hypocrisie.
从这个意义上说,缺乏协调一致,虚伪的成份过多。
Associer le document stratégique final sur les petits États insulaires en développement aux textes adoptés ensuite serait une hypocrisie totale en ce qui concerne l'acceptation politique du cas particulier que constituent les petits États insulaires en développement.
从政治上承认小岛屿发展中国家具有特殊情况,在这方面,用后者商定的文本来衡量小岛屿发展中国家成果战略文件,无疑是莫大的虚伪。
Il est paradoxal que ces mêmes pays qui s'obstinent à maintenir en vigueur des régimes de sanctions qui répondent à des intérêts nationaux étroits et qui affectent une population civile innocente se trouvent en même temps parmi ceux qui essaient de nous convaincre du bien-fondé des prétendues interventions humanitaires, ce qui montre clairement leur hypocrisie et leur double langage.
那些决心维持反映了它们自己的国家利益、却影响了无辜平民的制裁制度的那些国家也在试图使我们相信所谓的人道主义干预的重要性的那些国家之列,这种现象耐人寻味。 这是很明显的虚伪和双重标准的例子。
Alors que des ressources sont gaspillées à cet effet, certains disent en toute hypocrisie qu'il n'y a pas d'argent pour s'attaquer aux très graves problèmes mondiaux résultant de la pauvreté et de la marginalisation.
一方面以这样的方式浪费资源,而另一方面有些人却虚伪地说,没有钱来对付世界所面临的因贫困和边际化而引起的十分严重的问题。
Il faut que cesse l'hypocrisie qui consiste à demander à l'Organisation de faire ce qu'elle n'a pas les moyens de faire.
必须结束这种虚伪的态度:要求联合国做它没有财力去做的事情。
L'application extraterritoriale des lois nationales qui font obstacle au commerce pour des raisons politiques est une autre preuve de l'hypocrisie que cache le concept de liberté des échanges et de la manipulation qui a caractérisé le processus.
把出于政治动机阻碍贸易的一国法律运用到境外,是藏在贸易自由观后面加以操纵的另一虚伪表现,而操纵正是这种过程的特色。
Cette duplicité montre l'hypocrisie d'une politique qui alimente la guerre sous le prétexte de combattre le terrorisme mais qui, sur le territoire de ceux qui la mènent, protège l'un des plus dangereux terroristes que l'hémisphère occidental ait connus.
美国的这一两面派做法揭示了其政策的伪善性。 这一政策一方面推动所谓打击恐怖主义的战争,但另一方面,却在自己的领土上,对西半球迄今所知的最危险的恐怖分子之一提供保护。
« Nous espérons faire cesser l'hypocrisie dont font preuve les Israéliens lorsqu'ils parlent de l'imminence de la crise de l'eau, alors que nous passons sous silence le fait que nous privons les Palestiniens des ressources d'eau partagées », a-t-il déclaré.
“我们希望能够结束以色列人在这场严重供水危机中的伪善行为,因为我们无视这样一个事实,我们正在剥夺巴勒斯坦人分享水源的权利”。