词序
更多
查询
词典释义:
fatalement
时间: 2023-10-08 18:30:57
[fatalmɑ̃]

adv. 命中注定地, 必然地, 不可避免地常见用法

词典释义
adv.
命中注定地, 必然地, 不可避免地

常见用法
il va fatalement nous demander de l'argent他必定会来向我们要钱

近义、反义、派生词
近义词:
certainement,  forcément,  inéluctablement,  inévitablement,  inexorablement,  obligatoirement,  infailliblement,  nécessairement,  sûrement
反义词:
accidentellement
联想词
inévitablement 不可避免地, 必然地; immanquablement 必然地, 确定地; irrémédiablement 无可挽回; forcément 必然地,不可避免地; inexorablement 无情; invariablement 不变地, 总是; logiquement 逻辑上; nécessairement 必须, 务必; naturellement 合乎自然规律地; brutalement 粗暴地, 粗鲁地; certainement 肯定地,一定地;
短语搭配

il va fatalement nous demander de l'argent他必定会来向我们要钱

Les conséquences de cette décision s'engrènent fatalement les unes dans les autres.这次决定的结果必然互相关连。

原声例句

Puis fatalement, le bœuf était le deuxième.

然后,牛自然而然成了第二位。

[春节特辑]

Elle semblait deviner que l’opinion de Jean fortifierait la sienne propre, tandis que l’opinion de Pierre devait fatalement être différente.

她像是猜到了让的议论会证实她自己的意见,而皮埃尔的议论必然会完全不同。

[两兄弟 Pierre et Jean]

J'ai appris que j'avais indirectement souscrit à la mort de milliers d'hommes, que j'avais même provoqué cette mort en trouvant bons les actions et les principes qui l'avaient fatalement entraînée.

我得知我曾间接赞同几千个人的死亡,我甚至促成了那些死亡,因为我认为必然导致死亡的那些行动和原则十分正确

[鼠疫 La Peste]

Les plus chauds partisans de l’entreprise devinrent fatalement ses plus ardents détracteurs.

那些最初热心拥护远征的人,现在却变成了最激烈的反对者。

[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]

Et ce qui, longtemps, fut uni, doit un jour, fatalement, se diviser à nouveau » .

分久必合,合久必分。”

[硬核历史冷知识]

Marius frissonna à ce reproche d’ingratitude adressé à son père et qu’il était sur le point de justifier si fatalement.

马吕斯听到他责备他父亲有恩不报,不禁浑身战栗,内心万分痛苦,几乎要承认那种责备是对的。

[悲惨世界 Les Misérables 第三部]

Parce que ce qui compte, c'est que Miyo a survécu au lendemain : elle ne va pas fatalement mourir.

因为重要的是Miyo第二天活了下来:她不会死。

[硬核历史冷知识]

Effrayée devant le malaise général, la Compagnie, en diminuant son extraction et en affamant ses mineurs, s’était fatalement trouvée, dès la fin de décembre, sans un morceau de charbon sur le carreau de ses fosses.

在经济普遍不稳定的情况下,公司大为恐慌,于是削减出煤量,让矿工们挨饿,这就势必造成从十二月末各矿井的贮煤场上就一块煤也没有的情况。

[萌芽 Germinal]

Cette solution qui n’est complète que d’un côté la mène fatalement à ces deux extrêmes : opulence monstrueuse, misère monstrueuse.

丑恶不堪的豪华和丑恶不堪的穷苦。

[悲惨世界 Les Misérables 第四部]

Il n’est pas sage de questionner à outrance les situations sinistres, surtout quand le côté indissoluble de notre propre vie y est fatalement mêlé.

过分追究险恶的情况是不谨慎的,尤其当我们自己生活里不能割断的一面又不幸牵涉在里面时。

[悲惨世界 Les Misérables 第五部]

例句库

Cela aurait été inimaginable aux Etats-Unis qu’un président, tel que François Mitterrand, ne rende pas public, alors qu’il le savait, le fait qu’il soit fatalement malade d’un cancer.

在美国,一个像法国前总统弗朗斯瓦·密特朗那样不公开活动的领导人简直是不可想象的,公众会直接对他宣判“下课”。

Si la charge de travail des Chambres de première instance du Tribunal continue de s'alourdir en raison soit de la reddition ou de la remise au Tribunal d'accusés nouvellement inculpés, soit de l'arrestation et du transfèrement de fugitifs déjà mis en accusation, les prévisions concernant l'achèvement des procès en première instance devront fatalement être revues.

因新起诉书提出后被告人自首或被移交给法庭,或者因已受起诉的逃犯被捕并移交,都会导致本法庭审案工作量增加,在这两种情况下,完成初审工作方面的预计也都必然会有变化。

Cependant, un examen objectif de l'évolution récente sur la scène internationale confirme que la violence et le terrorisme commis par les acteurs non étatiques, d'une part, et le militarisme effréné de certains États, d'autre part, sont deux facettes de l'extrémisme qui se renforcent mutuellement et qui contribuent fatalement à l'escalade de l'insécurité et de l'anarchie dans le monde.

然而,客观审视国际领域的最新进展证实了这样的事实,非国家行为者施行的暴力和恐怖和某些国家的穷兵黩武形成了极端主义的两副面孔,他们相得益彰并以致命方式造成全球不安全的上升和无法状态。

Les combats ont fatalement provoqué des déplacements de population, dont des centaines de militants du Fatah et de civils fuyant la violence.

不可避免的是,战斗造成了一些人口流动,其中包括数百名法塔赫战斗人员和希望逃离暴力的普通平民。

Dans les prochains mois, les États fournisseurs d'énergie nucléaire devront assumer une lourde responsabilité, car tout aval à une approche sélective ou discriminatoire pourrait fatalement saper les efforts effectués pour promouvoir le désarmement et la non-prolifération.

今后数月,核供应国集团国家将负有重大责任,因为对任何选择性或歧视性做法的认可,都有可能给促进裁军和不扩散努力带来致命的打击。

Il y aura fatalement des zones où la clôture de sécurité séparera la population locale de ses terres.

不可避免的是有些地区的安全栅把当地的居民和他们的土地隔开。

Du fait de la taille même du pays - comparable à celle de l'Europe de l'Ouest - et de l'absence totale d'infrastructures dans le sud, l'Organisation des Nations Unies sera fatalement contrainte de travailler dans des conditions extrêmement difficiles.

苏丹幅员之广,可与西欧相比,但苏丹南部完全没有基础设施,在这样的情况下,联合国无疑将在最具挑战性的环境中工作。

La stratégie accélérée qui vient d'être approuvée réduira la durée globale des travaux de rénovation mais, ce faisant, augmentera fatalement les risques de perturbations.

尽管新采用的加速战略将缩短总的翻修时间,但它不可避免地增加了打断工作的可能性。

Cependant, la dispersion des fonctionnaires du Département sur cinq sites différents entraînera fatalement des contretemps.

然而,由于大会部的工作人员将被分散在五个办公地点,不可避免地会出现各种事件。

Elle a fatalement fait surgir de nouveaux problèmes humanitaires auxquels se heurtent maintenant des centaines de milliers de réfugiés serbes ainsi que les rares Serbes se trouvant encore au Kosovo et a eu de graves conséquences politiques pour la situation dans les Balkans, ainsi que pour la sécurité, la paix et la stabilité en Europe.

它不可避免地导致几十万塞尔维亚难民和人数不多的塞尔维亚居民面临新的人道主义挑战,并对巴尔干局势和欧洲的安全、和平与稳定产生了重大政治影响。

Si la coopération mondiale avec le secteur privé n'a pas pour objet la participation, l'équité et le développement, elle débouchera fatalement sur l'exploitation et la colonisation, comme cela semble déjà être le cas.

如果私营部门的全球合作不是围绕参与、平等和发展,那么将不可避免地围绕剥削和殖民化,看来情况的确如此。

Pour ce qui est du licenciement de fonctionnaires, le Ministre des affaires étrangères des Taliban a expliqué qu'en raison de difficultés financières, les Taliban avaient été contraints de supprimer un grand nombre de postes dans la fonction publique et que cette mesure avait fatalement eu des répercussions négatives sur les femmes, qui continuaient de recevoir leur traitement sans travailler.

关于开除公务员的问题,塔利班外交部长解释说,由于经济资源缺乏,塔利班不得不撤消大量的公务员职位,这必然对妇女造成消极影响,因为妇女只拿薪水,实际上不干活。

Il était toutefois manifeste que la décision annoncée par la révolution d'entreprendre une transformation radicale de la société cubaine à l'avantage de la population devait fatalement s'opposer tôt ou tard aux intérêts nord-américains consistant à dominer Cuba.

然而,革命政权宣布开始对古巴社会进行根本性变革以造福古巴人民的决定,明显迟早要与在古巴占主导地位的美国既得利益相矛盾。

La contraction future des effectifs internationaux au Timor oriental aura fatalement des répercussions sur l'emploi, en particulier à Dili.

今后将减少驻在东帝汶的国际工作人员,这必然给就业,尤其是帝力的就业带来影响。

Ainsi, force est de constater que la mondialisation et la libéralisation de l'économie nationale, qui fait fi des inégalités des niveaux de développement économique entre les États et tend à mettre en compétition pays pauvres et pays riches, s'accompagnent fatalement d'une concentration des richesses du monde dans une minorité de pays performants et d'une paupérisation implacable de la majeure partie des pays en développement.

因此,必须看到,不顾国与国之间经济发展水平的不平等并使穷国同富国竞争的全球化和国家经济自由化,必然伴随着世界财富集中到少数竞争力强的国家,而大多数发展中国家不可避免地越来越贫穷。

Si l'effort d'éducation pour tous n'est pas poursuivi, et si l'on ne se préoccupe pas davantage des populations reléguées à la base de la pyramide du savoir, les progrès accomplis s'annuleront vite et l'assise de la valorisation des ressources humaines s'en trouvera fatalement affaiblie.

除非能够保持普及教育的努力势头并且更加密切注意教育制度层级中最受忽视的最根本一层的学童,那么,就会极迅速地丧失已获得的成就,而且必然会削弱人力资源开发的根基。

法法词典

fatalement adverbe

  • 1. de manière inéluctable

    fatalement, ça devait arriver

相关推荐

antérograde a.amnésie antérograde 【医学】远事遗忘(症)

décédé a. 死亡的, 走过的

obsessionnel obsessionnel, lea.1. 【心理学】强迫性 2. 心神不3. 有强迫性神经(官能)症— n.强迫性神经(官能)症者

tortue 龟,乌龟

grillon 蟋蟀

长三角 Cháng-Sānjiǎodelta du Changjiang

digitale n. f.洋地黄, 毛地黄

mariage 结婚,婚姻

météorisme n. m. [医]腹胀, 鼓胀, 气胀

récapitulatif a.摘的, 重述点的, 概括的