词序
更多
查询
词典释义:
passer
时间: 2023-07-15 08:56:40
TEF/TCF常用常用词TEF/TCF专四
[pase]

经过,通过,(时间)流逝

词典释义


v. i.
[助动词用être 或avoir]
1. 过:
Les vélos ne cessent de passer de la rue. 街上自行车来往不断。
Je suis passé à Nankin. 我曾去过南京。
ne faire que passer 路过而已
Le facteur vient de passer. 邮递员刚送信走过。
en passant 路过, 顺路地; [转]顺便地, 附带地
Cela soit dit en passant. 这个顺便说过算了。
passer à (au) travers 穿过; [转]逃过, 避过
passer à travers bois 穿过树林
passer au travers d'une punition 逃过惩罚
passer avant (après)
(1)在…之先[后]:Passez donc! Après vous! 您请先走!
(2)[转]比…更重要, 先于 …:L'amitié passe avant la compétition. 友谊比比赛更重要。
passer devant (derrière) 走到… 前面[后面]
passer entre 穿过; 从…旁边
passer le long de 沿着…走
passer outre à [转]不顾, 不理睬[指对的的反对、异议等]
passer près, passer à côté de 从…旁边
passer par
(1)穿过, 通过, 由:passer par les prés 穿过草地
idée qui passe par la tête 从头脑中闪过的念头
(2)[转]历, 过[指发展阶段]:Il est passé par l'Université de Pékin. 他是北京大学毕业的。
passer par différentes phases d'évolution 历各个不同的发展阶段
(3)通过:passer par une tierce personne 通过第三者
(4)受, 过:passer par de rudes épreuves 受严峻考验, 历尽千辛万苦
Je suis passé par là. [俗]我是过来人。
Il faut en passer par là. 这是避免不了的事。
passer sous (dessous) 从…下过, 从 …下面通过:passer sous un pont 从桥下
passer sous une voiture [俗]被汽车碾过
faire passer qch sous les yeux de qn [俗]让某人看到某物
passer sur (dessus)
(1)从…上过, 从 …上面通过: passer sur le pont 从桥上
passer sur le corps (le ventre) de qn [转]踩在某人身上通过[达到自己的目的]
(2)[转]一笔带过, 把… 忽略不提:passer sur les détails 略过细节,
[补语省略]Passons! 谈这个吧!
(3)不计较, 不追究, 放过:Passe pour cette fois, mais que cela ne vous arrive plus. 这次就算了, 后你可不能再犯。
(4)免去, 省去:passer sur des formalités 免去一些例行手
y passer
(1)受同样遭遇, 吃苦头
(2)(钱)花在这上面
(3)[俗]死:Si tu conduis aussi vite, nous allons tous y passer. 你如果把车开得这么快, 那我大家都得送命。


2. 通过[指险地、禁地等]; [转]被接受, 被批准, 被通过:
Défense de passer! 禁止通行!
Halte! On ne passe pas! 站住!不准通过!
laisser passer 让通过, 允许通过:fenêtre qui laisse passer le soleil 让阳光透过的窗
La loi a passé. 这项法律通过了。
Louis a passé l'écrit, mais a échoué l'oral de son examen. 路易笔试通过了, 但口试没通过,
passe encore de (+ inf. ) 且不说…; …还说得过去
Passe encore de n'être pas l'heure, mais il aurait dû nous prévenir. 他迟到就迟到了吧, 但至少应该事先同我打个招呼。


3. passer à (dans/en/chez)… 到…去:
passer en Chine 到中国去
Passons à table. 我入席吧。
passer à la caisse 到收款处去
Je passerai chez vous entre six et sept. 我将在六七点钟去你家。
passer à la radio 去拍X 光片
passer à la visite médicale 去检查身体
passer à étranger 到外国定居
passer à l'ennemi 投敌
passer dans l'opposition 站到反对派一方去
passer (+ inf. ) 去(做某事)
Je suis passé voir Ly Ming à l'hôpital. 我到医院去看望过李明。


4. passer à [转]转入:
passer à l'action 行动起来, 干起来
passer aux aveux 开始坦白
Passons à autre chose. 的吧。


5. passer de … (dans/en) … 从 …到 …; 由 … 转入…:
passer du salon dans la chambre 从客厅走到卧室外
passer de la défensive à l'offensive 由防御转入进攻
passer de la propriété collective à la propriété nationale 从集体所有制过渡到全民所有制
passer de génération en génération 代代相传, 一代代传下去


6. passer en 转变成, 转换到:
passer en proverbe 变成谚语
Avant le tournant vous passerez en seconde (vitesse). 在拐弯前你要换到第二挡(速度)


7. 传, 传入, 传送:
héritage qui passe à qn 传给某人的遗产
Ce mot est passé dans l'usage 这个词已普遍使用了。
Faites passer. 请传一下。 [指开会时请人递条子等]


8. (时间)流逝, 过去:
Déjà dix heures! Comme le temps passe! 已十点了!时间过得好快呀!

9. 过去, 终止, 消失; 短促地存在; [婉]故世:
Ces cachets m'ont fait passer mon mal de tête. 服了这些药片我的头就不痛了。
faire passer à qn le goût de qch. 使某人不再想吃某物
passer de mode 不再流行, 过时


10. [影片]放映, 上映

11. 滤出, 滤过:

Il faut que le café passe très lentement. 咖啡要很慢地滤。

12. 被消化:
Mon déjeuner n'a pas passé. 我的午饭吃得胃很不舒服。
le (la) sentir passer [转, 俗]感到该事带来的痛楚
On lui a ouvert son abcès, il l'a senti passer! 脓疮挑破了, 他感到痛极了!


13. (色泽、布匹)褪色; (花)凋谢; [书](水果)变质
14. 提繁荣昌盛为; 成为[后跟表语]:

Victor est passé capitaine. 维克托已提升为上尉
passer inaperçu 不被察觉, 未引起人注意


15. passer pour 被视为, 被看作, 被认为[后面可跟n. , a. , pron. 或 inf. , 助动词用avoir ]:
Il passe pour savant. 他被认为是个有学问的人。 人说他很有学问。
faire passer pour 把…当成; 把 …说成
Elle le fait passer pour son fils. 她把他当作儿子。
faire passer le faux pour le vrai 假乱真
faire passer le blanc pour le noir 颠倒黑白
se faire passer pour 把自己说成... 冒充:
se faire passer pour le “sauveur du monde” 装出“救世主”的面孔


v. t.
1. 穿过, 通过, 越过:
passer une rivière 过河
passer la frontière 越过国境
passer son chemin 继赶路
Passez votre chemin. [书]走开。 滚开。
passer un examen 应考
Joseph a passé l'écrit et attend les résultats. 约瑟夫笔试已考过, 在等结果。


2. 超过, 超出, 超越:
passer qn à la course 赛跑中超过某人
passer le cap 绕过海岬; [转]过了难关
jupon qui passe la jupe 长过裙子的衬裙
[宾语省略]Un fil passe. 一根线露出来了。
passer les limites (les bornes) [转]超出范围, 超过限度, 过份
Il ne passera pas la nuit. 他活不下过这一夜了。
Cela passe mes forces. 这个我搬不动。


3. 度过:
Il a bien passé la semaine. 他这一星期过得很好。
passer le temps. 消磨时间
passer son temps à faire qch 老是干某事,把时间花在干某事上


4. 跳过, 遗漏:
passer une ligne en copiant un texte 抄一篇文字时漏抄一行
passer son tour (轮到自己时)放弃权利
[宾语省略]Je passe. 我放弃叫牌。 我放弃出牌。
J'en passe et des meilleurs. 我列举的事并不完全, 然而是可信的。


5. 过滤; 筛:
passer une sauce 将调味汁过滤一下

6. 运送:
bac qui passe des voyageurs 运送乘客的渡船
passer un faux billet 用掉一张假钞票


7. 使移动, 使移过:
passer le bras par la portière 把手臂伸出车门外
se passer la corde au cou ]转]把绞索套在自己的脖子上
passer le fer sur une chemise 用熨斗烫一件衬衫


8. 涂, 抹:
passer une couche de peinture sur une porte 在门上涂一层油漆
passer un savon (une engueulade) à qn [转, 俗]把某人训`斥一通


9. 使…受:
passer qn par les armes 枪决某人
passer qn à tabac [俗]把某人揍一顿
passer qch au crible 将某物过筛
passer en revue 检阅; 审阅, 审查


10. 传递, 递; 传染, 传:
Passez-moi le sel. 请把盐递给我。
Passons la monnaie! [俗]付钱吧!
passer un message à qn [引]把口信带给某人
Il a passé sa grippe à toute la famille. 他把流行性感冒传给了全家。
passer un coup de fil à qn [俗]打个电话给某人
Passez-moi M. Le. 我要李先生听电话。


11. 迅速地穿, 套:
passer une veste pour l'essayer 试穿一件上装

12. 放映(电影); 上演(戏剧); 放(唱片):
Nous allons vous passer un film en couleur. 我将给你放映一部彩色影片。

13. 转换(车速):
passer la seconde après avoir démarré en première 用第一挡起动后换第二挡

14. 签订, 订立, 达成:
passer un accord 签订一项协议

15. 满足:
passer son envie 满足自己的欲望
passer sa colère sur qn 把火发在某人身上


16. 原谅, 容忍:
Il lui passe tout. 他什么都顺着他。
Passez-moi l'expression. 请原谅我用这个说法。


17. [会]记入(帐内):
passer un article en compte (sur le compte) 把一项帐目记入帐内
passer à pertes et profits 记入损益帐


se passer v. pr.
1. 流逝, 过去[指时间]
2. [引]停止, 终止[指病痛等]
3. 发生, 过:

L'action se passe au XIXe siècle. 故事发生在19世纪。
Nous lui avons raconté tout ce qui s'est passé depuis la Libération. 我向他讲述了解放来所发生的一切变化。
ce qui se passe en qn 某人心里想的东西
Comment la réunion s'est-elle passée? 会议过怎么样?
Ça ne se passera pas comme ça. [俗]事情不会仍然这样下去的。 事情不能让它这样算了。
(用作v. impers. ) Que se passe-t-il? Qu'est-ce qu'il se passe? 发生什么事啦?
Il se passe d'importants changements dans mon pays. 我的家乡正发生巨大的变化。


4. se passer de
(1)省掉, 放弃, 免去; [古]满足于:

On ne peut pas se passer de défense nationale. 国防不可不有。
Nous ne pouvons pas nous passer de lui. 我少不了他。
Je me passerai de manger. 我就饿一顿。
Nous nous voyons dans l'obligation de nous passer de vos services. 我不得已只得另请高就。 [资本家解雇职工的虚伪说法]


(2)不需要, 用不着:
Voilà qui se passe de commentaires! 之已非常清楚, 不用评论了!

5. 褪色, 枯萎, 失去光泽
6. 互相容忍, 互相放过


passer, changer, paraître, grandir等动词构成复合时态时, 可用avoir 或 être 作助动词。 但一般用avoir时强调动作, 用être时强调状态。
eg :
Le temps a changé depuis hier.
Le temps est changé aujourd'hui.



常见用法
passer pour 被当成
passer pour imbécile 被当成傻瓜
il est passé en sixième 他上初一了
passer un film 放一部电影
je me passerais bien d'aller à cette soirée 我可不去参加这个晚会

近义、反义、派生词
助记:
pass通过+er动词后缀

词根:
pass, pand 通过,延伸

派生:
  • passant, e   a. 行人很多的,车辆来往频繁的;n. 过路人,行人
  • passé, e   a. 过去的,前的;n.m. 过去,往昔
  • passable   a. 过得去的,尚好的,一般的

联想
  • franchir   v.t. 越过,跨过,跳过;通过,穿过;横穿过,横渡

用法:
  • passer qch 穿过某地;超过某物;度过(时间);运送某物;传递某物
  • passer qch à qn 把某物递给某人
  • passer par + lieu 过某地
  • passer pour + n. 被视为……
  • se passer de + inf. 免去做某事,放弃做某事
  • se passer de qch 免去某物;放弃某物

名词变化:
passage, passant
形容词变化:
passé
近义词

se passer: advenir,  arriver,  surgir,  survenir,  éviter de,  renoncer à,  s'abstenir,  se dispenser,  se priver de,  se priver,  se produire,  permettre,  abstenir,  produire,  lieu,  dérouler

agoniser,  appliquer,  circuler,  céder,  disparaître,  dépasser,  déteindre,  excuser,  excéder,  expirer,  franchir,  jaunir,  léguer,  mettre,  occuper,  outrepasser,  pénétrer,  se faufiler,  déambuler,  défiler,  

se passer de: s'abstenir,  dispenser,  éviter,  dédaigner,  renoncer,  

passer à: venir,  

反义词
appuyer,  faire halte,  s'arrêter,  s'immobiliser,  stationner,  stopper,  tirer en longueur,  traîner,  continuer,  durer,  rester,  se prolonger,  s'éterniser,  subsister,  tenir,  se conserver,  se garder,  enlever,  ôter,  quitter
同音、近音词
passé,  passée
联想词
faire 做出,创造,制造; traverser 穿过,过,横渡; rentrer 回来,回到; laisser 留,保留; commencer 着手,开始; revenir 再来; aller 走,去; venir 来,来到; arrêter 阻止,使停止; profiter 利用,自……得益; finir 完成,结束;
当代法汉科技词典
v. i. 【会】记入(账内):~un article en compte[sur le compte]把一 项账目记入账内 ~à pertes et profits记入损益账

passer vt vi过, 变, 转; 给

passer au code 大灯变近灯

passer des marchandises en fraude 商品偷运

passer en compte 入账

passer en marche arrière 挂倒档

passer facilement 通畅

passer obliquement 斜越

passer par dessus 跨过

passer un coup de fil (俗)打电话

passer une vitesse 换档

passer à (tamis, crible) 过筛

passer à ranger 近距离航行

passer à travers 越过

contre passer vt红字冲账, 冲账

contre passer une écriture 冲账

délivrer un laissez passer 通行证发放

laissez passer m. 通行证; 货物通行单; 出入证

passer sous les fourches caudines 遭受使人耻辱的行为

短语搭配

Défense de passer!禁止通行!

la traversée s'est bien passée航海很顺利

Comment la réunion s'est-elle passée?会议经过怎么样?

l'évocation des années passées对过去几年的回忆

Toutes les déclarations du témoin ont été passées au crible.证人的所有证词都经过了仔细的审查。

reste explosif de guerre passée过去战争遗留爆炸物

passer près, passer à côté de从…旁边经过

passer condamnation认罪;〈转义〉认错

passer inaperçu不被人注意, 不引人注意;不被人注意

couleur passée失去光泽的颜色

原声例句

Elle va passer deux semaines avec son cousin Georges Leduc.

她要和她的表兄乔治•勒迪克待上两个星期。

[北外法语 Le français 第二册]

Et maintenant, passez-moi ma femme, je vous prie.

现在 请让我老婆接电话。

[《晚餐游戏》电影节选]

Le professeur: C’est très bien tout ça. Mais, surtout, n’oubliez pas: il ne faut pas se décourager! Et, ça, c’est très difficile. Bon. Passons aux jeux de rôles. Deux volontaires.

这些都很好。但尤其不要忘了:不能泄气!而这一点,是很难很难的。好的,我们开始角色扮演。两个自愿的吧。

[Reflets 走遍法国 第一册(上)]

Vous pouvez passer dans la salle d'attente ?

麻烦您去一下等候室好吗?

[循序渐进法语听说初级]

Il n'y inscrivait pas de notes, mais seulement, de loin, d'exclamation ou d'interrogation, quand il arrivait qu'un auteur passât la mesure.

他不在书上写笔记,有时某个作者的看法过激时,他仅仅划上惊叹号或问号。

[北外法语 Le français 第四册]

Mais j'aimerais autant que vous vous passiez de biscuit.

但我更希望您别饼干。

[法语综合教程3]

Ta colique est-elle passée, mon ange ?

“你肚子了吗,我的天使?”

[包法利夫人 Madame Bovary]

Bah ! dit le roi ébranlé, les choses se sont passées ainsi ?

“唔!”国王有点动摇了,问道:“事情真是这样吗?”

[三个火枪手 Les Trois Mousquetaires]

Il était assez calme...sportif, bien sûr. Tous les jours, il passait des heures avec ses copains.

他很淡定,当然也很运动。每天都和他小伙伴一起玩儿

[Le nouveau Taxi 你好法语 1]

Cet été, elles passent leurs vacances ensemble.

今年夏天她们一起去度假。

[新大学法语1(第二版)]

例句库

Rangez-vous ! Les autres ne peuvent pas passer.

让开路!别人都没法了。

Passé la poste , c'est la deuxième à gauche .

了邮局,左手边第二个。

Les poissons passent à travers les mailles du filet.

鱼通过网眼逃走了。

Il y a trop de poussière. Il faut passer l'aspirateur.

灰尘太多了,得吸尘器。

Nous devons penser à la marge de sécurité avant de passer à l'action.

在行动前要考虑安全余地。

Que va-t-il se passer?

会发生什么事呢?

La dernière rame est passée il y a 20min.

末班车20分钟前就开走了。

C'est l'endroit idéal pour passer des vacances.

那是度假的理想场所。

Les enfants passent beaucoup de temps devant la télévision.

孩子们不少时间看电视。

De l'eau passera sous les ponts .

水在桥下流过。

On va sur une plage de sable fin pour passer le week-end.

我们去沙滩度周末。

Le feu vient de passer au rouge.

交通灯刚转红。

Peux - tu me passer une assiette à soupe s'il te plait?

能请你给我递个汤盘过来吗?

Je dois passer le balai

我该打扫了。

Cette fille commence à passer un coup de balai.

这个姑娘开始扫地。

Eric et sa femme vont passer leur deux mois de vacances sur la Côte d'Azur.

埃里克将与妻子共赴蓝色海岸度过2个月的假期。

Les vélos ne cessent de passer dans la rue.

街上自行车来往不断。

Les vacances sont passées trop vite !

假期得太快了!

La journée est passée très vite

白天得很快。

Il fait la queue pour passer à la caisse.

他在收银台排队。

法语百科

Passer melanurus

Passer est un genre de passereaux de la famille des Passeridae. Il a été créé par le zoologiste français Mathurin Jacques Brisson (1723-1806) en 1760.

Taxinomie

Liste des espèces

D'après la classification de référence (version 5.2, 2015) du Congrès ornithologique international (ordre phylogénique) :

Passer ammodendri – Moineau des saxaouls

Passer domesticus – Moineau domestique

Passer italiae – Moineau cisalpin

Passer hispaniolensis – Moineau espagnol

Passer pyrrhonotus – Moineau du Sind

Passer castanopterus – Moineau de Somalie

Passer rutilans – Moineau rutilant

Passer flaveolus – Moineau flavéole

Passer moabiticus – Moineau de la mer Morte

Passer iagoensis – Moineau du Cap-Vert

Passer motitensis – Grand Moineau

Passer insularis – Moineau de Socotra

Passer hemileucus – Moineau d'Abd'Al-Kuri

Passer rufocinctus – Moineau roux

Passer shelleyi – Moineau de Shelley

Passer cordofanicus – Moineau du Kordofan

Passer melanurus – Moineau mélanure

Passer griseus – Moineau gris

Passer swainsonii – Moineau de Swainson

Passer gongonensis – Moineau perroquet

Passer suahelicus – Moineau swahili

Passer diffusus – Moineau sud-africain

Passer simplex – (?)

Passer zarudnyi – (?)

Passer montanus – Moineau friquet

Passer luteus – Moineau doré

Passer euchlorus – Moineau d'Arabie

Passer eminibey – Moineau d'Emin

Un moineau primitif, retrouvé à l'état fossile est classé dans ce genre :

Passer predomesticus

中文百科

麻雀属(学名Passer)是旧世界麻雀科的一属。大部份物种分布在非洲及欧亚大陆南部的温暖地区。有几种已经适应了与人类共存,如家麻雀,使牠们的分布地可以伸延至中东等地。家麻雀已经引进到很多地方,包括美洲、撒哈拉以南非洲及澳洲。麻雀也已被引进到澳洲及美国的密苏里州及伊利诺伊州。

麻雀属的巢很不整齐,通常筑在灌木、乔木、树穴、建筑物或是在白鹳的巢内。牠们一次可以生8只蛋,双亲都会负责孵化,孵化期为12-14日,雏鸟14-24日大就会换羽。

麻雀属的体型细小,一般长10-20厘米。牠们呈褐色或灰色,往往有黑色、黄色或白色斑纹,尾巴很短,喙短而硬。牠们是独居的,但也会组成小群。其中一些有悦耳的歌声。

麻雀属主要是吃种子,有时也会吃细小的昆虫。一些如家麻雀及灰头麻雀也会吃腐肉,绝大部分是杂食性的。

物种

黑顶麻雀 Passer ammodendri

家麻雀 Passer domesticus

意大利麻雀 Passer italiae

黑胸麻雀 Passer hispaniolensis

丛林麻雀 Passer pyrrhonotus

索马里麻雀 Passer castanopterus

山麻雀 Passer rutilans

黄腹麻雀 Passer flaveolus

波斯麻雀 Passer moabiticus

棕背麻雀 Passer iagoensis

棕麻雀 Passer motitensis

肯尼亚麻雀 Passer rufocinctus

柯尔多凡麻雀 Passer cordofanicus

雪氏麻雀 Passer shelleyi

索岛麻雀 Passer insularis

中东麻雀 Passer hemileucus

南非麻雀 Passer melanurus

灰头麻雀 Passer griseus

斯氏麻雀 Passer swainsonii

鹦嘴麻雀 Passer gongonensis

东非麻雀 Passer suahelicus

南非灰头麻雀 Passer diffusus

漠麻雀 Passer simplex

麻雀 Passer montanus

金麻雀 Passer luteus

阿拉伯金麻雀 Passer euchlorus

栗麻雀 Passer eminibey

法法词典

passer verbe intransitif

  • 1. s'arrêter un court moment (quelque part)

    passer à la banque • passer en coup de vent

  • 2. se déplacer régulièrement d'un point à un autre

    passer dans la rue

  • 3. circuler sans entrave ou sans risque (au-delà d'un certain point) [Remarque d'usage: parfois avec l'auxiliaire: "avoir"]

    attendre le vert pour passer

  • 4. disparaître définitivement [Remarque d'usage: parfois avec auxiliaire: "avoir"]

    sa timidité lui passera

  • 5. être situé dans l'espace

    la route passe au bord du lac

  • 6. s'écouler (dans le temps) [Remarque d'usage: le plus souvent avec l'auxiliaire: "avoir"]

    le temps a passé

  • 7. se transmettre (de quelqu'un à quelqu'un d'autre)

    le prénom passe de père en fils

  • 8. se mettre à (une activité)

    passer à l'offensive • passer aux aveux

  • 9. se déplacer (d'un lieu à un autre) [Remarque d'usage: parfois avec l'auxiliaire: "avoir"]

    passer à l'étranger

  • 10. apparaître (sur scène ou à l'écran)

    il passe ce soir à la télévision

  • 11. disparaître momentanément [Remarque d'usage: dans une interrogation directe ou indirecte]

    où étais-tu passé?

  • 12. être promu [Remarque d'usage: employé avec attribut]

    il est passé colonel

  • 13. fréquenter (un établissement scolaire)

    il est passé par une grande école

  • 14. être déplacé (en franchissant un obstacle)

    le buffet est passé par la fenêtre

  • 15. monter ou baisser (d'un chiffre à un autre)

    leur nombre est passé en un an de trente à dix mille

  • 16. être amené (d'un état à un autre)

    passer du rire aux larmes

  • 17. se rallier (à quelque chose ou à quelqu'un)

    passer à l'opposition

  • 18. être accepté

    des critiques qui passent plutôt bien

  • 19. être élu

    passer au premier tour

  • 20. être admis (dans la classe supérieure)

    passer en sixième

  • 21. être digéré

    le dîner passe bien

  • 22. être adopté par le législateur ou par les citoyens

    le décret est passé

  • 23. être projeté (sur grand ou petit écran)

    l'émission passe ce soir

  • 24. être diffusé (sur les ondes)

    le message présidentiel passe à vingt heures

  • 25. être publié (dans la presse)

    son article est passé ce matin

  • 26. être peu à peu intégré (dans quelque chose) [Remarque d'usage: suivi d'un complément circonstanciel de lieu introduit par la préposition: "dans"]

    l'expression est passée dans la langue

  • 27. être dépensé (pour quelque chose)

    la moitié de mon salaire y passe

  • 28. s'exprimer (par les traits du visage)

    un sourire est passé sur ses lèvres

  • 29. être admis à un échelon supérieur

    passer à l'ancienneté

  • 30. se déplacer (d'une activité à une autre)

    passer d'un sujet au suivant

  • 31. se diffuser plus ou moins agréablement

    la lumière passe par le bas de la porte

  • 32. tomber par accident

    passer par la fenêtre

  • 33. devenir moins brillant [Remarque d'usage: avec auxiliaire: "avoir"] Synonyme: se ternir

    les couleurs ont passé au lavage

  • 34. s'écouler par filtration [Remarque d'usage: plus souvent avec auxiliaire: "avoir" aux temps composés]

    le café passe

  • 35. s'enclencher

    la troisième passe mal

  • 36. conduire un véhicule (sur un nouveau rapport)

    passer en marche arrière

  • 37. renoncer à son tour (dans certains jeux de société) [Remarque d'usage: avec auxiliaire: "avoir"]

    je passe!

  • 38. mourir (vieilli) [Remarque d'usage: avec auxiliaire: "avoir"] Synonyme: décéder

    il a passé hier soir

passer verbe transitif

  • 1. franchir (un élément naturel ou une limite arbitraire) Synonyme: traverser

    passer le fleuve

  • 2. transmettre (quelque chose à quelqu'un) Synonyme: donner

    passe-moi le pain

  • 3. se présenter à (un concours, un examen scolaire ou autre)

    passer un test

  • 4. donner au téléphone (un interlocuteur à quelqu'un)

    passe-le moi

  • 5. mettre ou glisser (une partie du corps quelque part)

    passer la tête à la fenêtre

  • 6. pardonner (quelque chose à quelqu'un) Synonyme: tolérer

    elle ne me passe rien

  • 7. soumettre (quelque chose) à l'action de (quelque chose)

    passer un plat au four

  • 8. omettre (quelque chose) Synonyme: sauter

    passer un paragraphe • passer sous silence

  • 9. laisser s'écouler (du temps à faire quelque chose) [Remarque d'usage: si le complément est un verbe à l'infinitif, il est introduit par la préposition: "à"]

    passer sa vie à travailler

  • 10. employer la durée de (un certain temps dans un lieu)

    passer une semaine à l'hôtel

  • 11. faire franchir illégalement (quelque chose ou quelqu'un)

    passer des clandestins

  • 12. déplacer (un sentiment violent sur quelqu'un ou quelque chose d'étranger) Synonyme: assouvir

    elle passe sa colère sur sa secrétaire

  • 13. infliger (une réprimande à quelqu'un) (familier)

    passer un savon

  • 14. étendre (quelque chose) pour soigner ou faire disparaître Synonyme: appliquer

    passer un désinfectant sur une plaie

  • 15. utiliser (un instrument) pour nettoyer ou mettre en ordre

    passer un plumeau sur les meubles

  • 16. mettre sur son corps (un vêtement ou un ornement) Synonyme: enfiler

    passer une robe

  • 17. établir en signant (quelque chose) Synonyme: conclure

    passer un marché

  • 18. aller plus loin dans le temps que (une date) Synonyme: dépasser

    on a passé l'heure

  • 19. aller plus loin dans l'espace que (un lieu ou un niveau) Synonyme: dépasser

    tournez à droite après avoir passé le feu

  • 20. se soumettre à (un contrôle médical)

    passer une échographie

  • 21. permettre momentanément d'utiliser (quelque chose) (familier) Synonyme: prêter

    elle m'a passé ce bouquin

  • 22. déplacer physiquement (quelque chose en franchissant un obstacle)

    passer un piano par la fenêtre

  • 23. aller plus loin que (la limite tolérable) (soutenu) Synonyme: dépasser Synonyme: excéder

    passer la mesure

  • 24. réussir à (un examen ou un concours) (familier) [Remarque d'usage: à un temps du passé]

    l'année où il a passé son bac

  • 25. faire voir (un document visuel) Synonyme: projeter

    passer un film

  • 26. faire entendre (un document sonore)

    passer un disque

  • 27. diffuser par voie de presse (un document écrit)

    passer une annonce

  • 28. transmettre oralement ou par écrit (une instruction)

    passer une commande

  • 29. obtenir (un liquide purifié ou clarifié) Synonyme: filtrer

    passer le café

  • 30. moudre en purée (une denrée culinaire)

    passer des pommes de terre

  • 31. renoncer à (quelque chose dans les jeux de société)

    passer son tour

  • 32. enclencher (une vitesse)

    passer la quatrième

  • 33. faire porter (un objet symbolique à une personne)

    passer les menottes à un voyou

  • 34. rendre moins brillant (soutenu) Synonyme: ternir

    le soleil a passé la couleur

  • 35. entrer par écrit (une écriture comptable) Synonyme: inscrire

    passer une dépense

passer verbe impersonnel

  • 1. aller et venir Synonyme: circuler

    il passe trop d'avions par ici

passer après locution verbale

  • 1. être moins important que (autre chose)

    soigne-toi d'abord, le travail passe après la santé

  • 2. se laisser devancer volontairement ou non par (quelqu'un)

    je passe juste après cette candidate

passer à travers locution verbale

  • 1. traverser violemment (quelque chose)

    passer à travers la vitre

  • 2. échapper par chance ou par ruse à (quelque chose de pénible)

    il a réussi à passer à travers les mailles de la police

passer avant locution verbale

  • 1. être jugé plus important que (autre chose)

    le travail doit passer avant le plaisir

  • 2. précéder (quelqu'un quelque part) Synonyme: devancer

    passez avant moi, je vais en avoir pour longtemps

passer dessus locution verbale

  • 1. voler au-dessus de (quelqu'un) (familier) Synonyme: survoler

    l'avion nous est passé dessus

  • 2. avoir une brève relation sexuelle avec (une femme) (vulgaire) Synonyme: sauter

passer devant locution verbale

  • 1. laisser (quelqu'un) derrière soi Synonyme: dépasser

    passe devant, je te suis

  • 2. avoir de meilleurs résultats que (quelqu'un) (familier)

    elle lui est passée devant au dernier contrôle

  • 3. laisser impoliment derrière soi (quelqu'un qui attendait son tour)

    il m'est passé devant sans même s'excuser

passer par locution verbale

  • 1. emprunter, notamment en voiture (une voie de communication)

    on va passer par l'autoroute

  • 2. traverser (un lieu)

    passer par la capitale

  • 3. avoir recours à (un intermédiaire)

    passer par une banque

  • 4. subir (quelque chose de pénible)

    passer par une mauvaise période

  • 5. avoir pour condition nécessaire (quelque chose) Synonyme: supposer Synonyme: impliquer

    la croissance passe par un accroissement de la productivité

passer pour locution verbale

  • 1. être considéré à tort ou à raison comme [Remarque d'usage: avec auxiliaire "avoir"; suivi d'un nom attribut du sujet]

    il passe pour une fine gueule

passer sous locution verbale

  • 1. se situer, circuler ou couler en dessous de (quelque chose)

    la route passe sous la voie ferrée

  • 2. être désormais soumis à (un pouvoir)

    le centre d'études va passer sous l'autorité du conseil régional

  • 3. être écrasé par (un véhicule) (euphémisme)

    passer sous une voiture

passer sur locution verbale

  • 1. circuler au-dessus de (quelque chose)

    l'autoroute passe sur la voie ferrée

  • 2. emprunter (une voie de communication ou un ouvrage d'art)

    l'autorail passe sur le pont

  • 3. ne pas s'attarder sur (un sujet pénible) Synonyme: éluder

    je passe sur ce fâcheux incident

  • 4. ne pas s'attarder sur (un sujet sans intérêt) Synonyme: négliger

    passons sur les détails

passe encore locution adverbiale

  • 1. on peut l'admettre

    qu'il boive, passe encore, mais il est inadmissible qu'il insulte tout le monde

passe encore que locution conjonctive

  • 1. on peut admettre que (quelque chose)

    passe encore qu'il soit nul, mais son insolence dépasse les bornes

passons interjection

  • 1. n'insistons pas

    il a déjà été condamné deux fois, mais passons!

ça lui passera locution verbale

  • 1. cela disparaîtra peu à peu avec l'âge ou avec le temps (familier)

    il s'est toqué de cette fille, mais ça lui passera • ça lui passera avant que ça ne me reprenne

ça passe ou ça casse locution verbale

  • 1. ce sera le succès ou l'échec définitif (familier)

    à une telle allure, ça passe ou ça casse

en passer par là locution verbale

  • 1. connaître le même genre de problèmes

    tout le monde en passe par là un jour ou l'autre

faire passer locution verbale

  • 1. transmettre à autrui (quelque chose)

    faire passer un message

  • 2. soumettre (quelqu'un) à une épreuve (d'examen)

    faire passer le bac

  • 3. soumettre médicalement (quelqu'un à un examen)

    faire passer une radio

  • 4. provoquer l'arrêt de (quelque chose de douloureux) (familier) Synonyme: soigner

    ça fait passer le mal de tête

  • 5. enlever (un défaut ou un comportement déplaisant à quelqu'un)

    je vais te faire passer l'envie de rire

  • 6. aider à digérer (quelque chose) (familier)

    bois une tisane, ça fera passer le repas

  • 7. amener autrui à admettre ou à excuser (quelque chose)

    il a réussi à faire passer ce mensonge

  • 8. expulser par avortement (un fœtus) (très familier; euphémisme)

    faire passer un enfant

faire passer pour locution verbale

  • 1. donner publiquement (telle ou telle réputation à quelqu'un) [Remarque d'usage: suivi d'un nom attribut du complément d'objet direct]

    il l'a fait passer pour une idiote

ne faire que passer locution verbale

  • 1. ne pas vouloir s'attarder (soutenu)

    ne vous dérangez pas, je ne fais que passer

se faire passer pour locution verbale

  • 1. persuader faussement les gens (que l'on a telle ou telle fonction ou telle ou telle identité) [Remarque d'usage: suivi d'un nom attribut du sujet]

    il a réussi à se faire passer pour un inspecteur

  • 2. persuader faussement les gens que l'on est (tel ou tel) [Remarque d'usage: suivi d'un adjectif attribut]

    elle se fait passer pour malade

y passer locution verbale

  • 1. mourir (familier; euphémisme)

    cette fois, elle va y passer

  • 2. subir un désagrément

    il y passera comme les autres

  • 3. être consommé entièrement (familier)

    avec ces petits gloutons, tout le gâteau y est passé

  • 4. avoir son tour

    jazz, rock, classique, tout y passe

  • 5. avoir une relation sexuelle plus ou moins imposée (très familier)

    si elle a envie d'y passer elle aussi, c'est quand elle veut!

se passer verbe impersonnel

  • 1. avoir lieu Synonyme: se produire Synonyme: se dérouler

    qu'est-ce qui se passe?

se passer verbe pronominal de sens passif

  • 1. avoir lieu Synonyme: se produire Synonyme: arriver Synonyme: se dérouler

    ça s'est passé hier au supermarché

  • 2. se dérouler (de telle ou telle façon)

    l'opération s'est bien passée

  • 3. être situé

    la scène se passe dans l'Antiquité

  • 4. s'écouler dans le temps

    deux ans se sont déjà passés

  • 5. se terminer Synonyme: cesser

    attendons que ça se passe

  • 6. n'avoir pas besoin (de quelque chose) [Remarque d'usage: le complément est introduit par la préposition: "de"]

    sa conduite se passe de commentaires

se passer verbe pronominal réciproque

  • 1. se communiquer l'un à l'autre (quelque chose) Synonyme: se transmettre

    nous nous sommes passé le virus

  • 2. sports se transmettre l'un à l'autre (un instrument de jeu)

    se passer le ballon

se passer verbe pronominal réfléchi

  • 1. s'accommoder de l'absence (de quelqu'un ou de quelque chose) [Remarque d'usage: le complément est introduit par la préposition: "de"] Synonyme: se dispenser

    on se passera de lui

  • 2. s'empêcher (de faire quelque chose) [Remarque d'usage: dans des tours négatifs; le complément est un infinitif introduit par la préposition: "de"] Synonyme: renoncer

    elle ne peut pas se passer de tout critiquer

  • 3. être content d'échapper (à quelqu'un ou à quelque chose) (ironique) [Remarque d'usage: toujours au conditionnel; le complément est introduit par la préposition: "de"]

    on se passerait volontiers de lui

  • 4. déplacer (une partie du corps sur une autre)

    se passer la langue sur les lèvres

  • 5. s'enduire (une partie du corps de quelque chose)

    se passer les ongles au vernis

  • 6. s'accorder (quelque chose) à soi-même

    elle se passe tous ses caprices

相关推荐

antérograde a.amnésie antérograde 【医学】远事遗忘(症)

décédé a. 死亡的, 走过的

obsessionnel obsessionnel, lea.1. 【心理学】强迫性 2. 心神不3. 有强迫性神经(官能)症— n.强迫性神经(官能)症者

tortue 龟,乌龟

grillon 蟋蟀

长三角 Cháng-Sānjiǎodelta du Changjiang

digitale n. f.洋地黄, 毛地黄

mariage 结婚,婚姻

météorisme n. m. [医]腹胀, 鼓胀, 气胀

récapitulatif a.摘的, 重述点的, 概括的