Après chaque vague épidémique, les salariés retournent au bureau.
每次疫情爆发结束后,员工都会回到办公室。
[« Le Monde » 生态环境科普]
En juin 2021, 18 % des salariés français travaillaient depuis chez eux, souvent partiellement.
2021年6月,18%的法国员工在家办公,通常是部分员工居家办公。
[« Le Monde » 生态环境科普]
La moitié des salariés, soit 131 personnes, est envoyée en télétravail quatre jours par semaine.
一半的员工,即131人,被安排每周远程办公四天。
[« Le Monde » 生态环境科普]
Les salariés malades travaillent depuis chez eux, alors qu'habituellement, ils ne seraient pas venus au bureau.
生病的员工居家办公,而通常他们不会去办公室。
[« Le Monde » 生态环境科普]
Si bien que la majorité des salariés en télétravail souhaite le rester.
因此,大多数远程办公的员工都希望保持这种状态。
[« Le Monde » 生态环境科普]
Au total, le nombre de départs de salariés a chuté de plus de 50 %.
总而言之,员工离职人数下降了50%以上。
[« Le Monde » 生态环境科普]
Raison principale invoquée en télétravail : les performances des salariés sont moins remarquées par leurs supérieurs.
远程办公晋升少的主要原因:员工的表现不太容易被上级注意到。
[« Le Monde » 生态环境科普]
Ramené au nombre total de salariés dans le pays, cela représente environ deux millions de salariés français.
换算成全法的雇员总数,这相当于200万法国雇员。
[« Le Monde » 生态环境科普]
Pour faire face à la demande de masques, il a, avec ses salariés, réussi la prouesse d'ouvrir ses usines 7 jours sur 7, 24 heures sur 24 et, plus récemment, d'en installer une autre en un temps record.
为了满足人们对口罩的需求,他和他的员工们做到了每周7天、每天24小时开工的壮举,最近,他又在创纪录的时间内新增了一家工厂。
[法国总统新年祝词集锦]
Et pour les salariés, les commerçants, les indépendants, les entrepreneurs et les entreprises, tous les dispositifs actuellement en vigueur seront prolongés.
而对于员工,雇主,个体、企业家和企业,目前所有的计划都将被延长。
[法国总统马克龙演讲]
"Les salariés du transport aérien sont appelés à écrire une nouvelle page de l'histoire de cette mobilisation nationale", écrit lundi la CGT Air France dans un communiqué.
「航空公司的员工们被要求在本次活动中写下历史上新的一页」周一法国航空公司总工会在一项声名稿中写出。
Côté catégories socio-professionnelles, tous sexes confondus, ce sont les salariés du secteur public qui lisent le plus de livres, suivis de près par les retraités et les femmes au foyer.
不考虑性别,只看职业的话,出版行业的职员阅读量最大,紧接着是退休人员和家庭妇女。
La vague de chaleur a tué cette année-là une quinzaine de salariés sur leur lieu de travail.
那次的高温导致15名左右劳动者在工作地点死亡。
Les stages, séminaires et autres week-ends de préparation permettent aux salariés de différentes équipes de se rencontrer et de ressérer les liens.
培训、研讨会以及其他的周末进修可以使来自不同团队的员工相互认识并加强联系。
Je fixe l'unité du Département de mécanique de la levée professionnelle usines de production, 1846 salariés, l'entreprise d'État II, le premier dans l'industrie par le biais de la certification ISO.
我单位系机械部定点生产起重机械的专业厂家,员工1846人,国家二级企业,行业内最早通过ISO认证。
Après plusieurs années d'exploitation de l'usine, a maintenant la technique de base de 16 135 salariés, l'usine couvre une superficie de 32 acres.
本厂经过几年的经营,现在拥有技术主干16人,员工135人,厂房占地32亩。
Bien que ce n'est pas la taille d'une grande entreprise, salariés ou plus, mais nous allons travailler plus fort et veillant à la qualité et la crédibilité de la première.
虽然本公司规模不是很大,员工也不多,但我们一定会在工作上更加努力,争创质量第一,信誉第一。
De haute qualité avec des sociétés de 80 salariés (dont 15 ingénieurs et techniciens), pour les entreprises afin d'assurer des produits de haute qualité.
公司具备高素质员工80名(其中工程技术人员15名),为企业的高品质产品提供保证。
Fondée en 2005, spécialisée dans la vente de produits IT, de la société actuelle 25 salariés, Great Wall ordinateur principal des ventes et des services de soutien.
公司成立于2005年,专业从事IT产品的销售,公司现有在职员工25人,主营长城笔记本电脑的销售与服务支持。
La direction a confirmé les cinq décès, ajoutant que «ces salariés ne se connaissaient pas, n'avaient pas de lien entre eux et travaillaient dans des métiers distincts».
电信工会周五表示,在过去十五天,有五名员工怀疑不堪工作压力而自杀身亡,法国电信公司一名发言人也证实确有其事。
Le chômage partiel, dont les conditions ont été assouplies et l'indemnisation améliorée, a bénéficié à «près de 183 000 salariés» au premier trimestre 2009, soit «cinq fois plus» qu'un an plus tôt.
一部分事业已经放宽了条件,对这些事业加强补偿,在2009年的第一季度,事业单位将近有183000位雇员,这个数字是一年前的五倍。
Le réseau social pour retrouver ses anciens camarades de classe, Copains d'avant, est le cinquième site le plus visité par les salariés pendant leurs heures de travail.
社交网Copains d’avant排名第五,它能帮你寻找到曾经的老同学。
Principalement un minéral à base d'eau opérateurs, les entreprises de l'ensemble des salariés consacré à fournir le meilleur service et le service après-vente!
主要是一经营矿泉水为主,企业全体员工兢兢业业,以提供最好的服务与售后服务!
Encourager la formation de capital humain, en particulier en créant des possibilités d’emploi et en facilitant la formation des salariés.
鼓励人力资本的发展,尤其是通过创造就业机会并在培训机会方面为雇员提供便利。
A cela s'ajoutent des effets de structure d'âge : les salariés du privé sont globalement plus jeunes (40 ans en moyenne) que dans les trois fonctions publiques (43,2 ans).
这其中也有年龄结构的影响:私人行业中员工的年龄普遍更低(平均为40岁),而三大公共行业则为43.2岁。
Le système d'assurance maladie dans les villes et les bourgs couvre principalement les adolescents et les fermiers sans emploi, qui ne participent pas àl'assurance maladie pour les salariés.
城市和乡镇的医疗保险系统主要是服务于青少年和没有工作的农民这些没有参加职工医疗保险的人群。
Secrétaire de l'histoire de plus d'une décennie, la taille de la force forte, 150 salariés, elle-même, est maintenant bien connu que la société de services.
本司有十多年历史,规模势力雄厚,员工一百五十人,设备齐全,现为多家知名公司服务。
Les entreprises de plus de 50 salariés, en cas d'augmentation des dividendes, auront l'obligation de verser une prime.Les modalités seront négociées avec les syndicats.
职工人数逾50的企业,如增加股东红利,必须发放(职工)奖金,具体办法与工会谈判确定。
Nous sommes également conçu client basé sur l'éducation, tels que Shanghai Volkswagen à la conception d'un équipement spécial pour former leurs salariés.
我们也根据客户要求设计教育设备, 如为上海大众设计培训员工特别设备。
Les syndicats ont confirmé qu'ils organiseront une journée de grèves et de manifestations le mardi 12 octobre, appelant «les salariés, les retraités, les chômeurs à y participer massivement».
联合工会确定将在十月十二日星期二再次举行大规模的罢工及抗议,并且呼吁所有的劳工,退休人士,失业人士踊跃的参与本次活动。