词序
更多
查询
词典释义:
enquérir
时间: 2023-10-04 10:27:53
[ɑ̃kerir]

(s') v. pr., , 打听:

词典释义

(s') v. pr.
, 打听:
s'enquérir d'une adresse 地址
s'enquérir de la vérité d'un fait 打听事实真相

近义、反义、派生词
近义词:

s'enquérir de: prendre,  s'informer

renseigner,  demander,  informer de,  inquiéter de,  se renseigner sur,  
联想词
informer 赋予形式; examiner 审查,检查,研究; préoccuper 使担心,使忧虑,使操心; interroger ; inspecter 视察,检查; avertir 通知,告知; renseigner 告诉; inquiéter 使不安,使担心; enquêter 调查,调查研究; vérifier 检查,核对; interpeller 招呼,呼喊;
短语搭配

s'enquérir de qch auprès de qn向某人打听某事

原声例句

Sous un rapport ce fut un bonheur pour moi que je ne comprisse pas ce qu'ils entendaient par ce mot avant que je m'en fusse enquis.

当时我还不知道" 沉" 是什么意思,这于我倒也是件好事。后来我问过别人后才明白究竟。

[鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé]

– Je conclus, d'après sa manière de s'exprimer, qu'il y en avait six ; mais, après que je m'en fus enquis, je n'en trouvai que trois, – « Eh bien ! Vendredi, lui dis-je, ne t'effraie pas. »

我听了他这种说法,还以为有六只独木船呢;后来又问了,才知道只有三只。我说," 不要害怕,星期五。"

[鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé]

Assis parmi les athlètes et les entraineurs, le président a expliqué qu'il était venu pour encourager lui-même les athlètes et s'enquérir de leur préparation à la veille des Jeux.

总统坐在运动员和教练中间解释说,他本人是来为运动员加油的,并询问他们为奥运会做准备的情况。

[CRI法语听力 2014年2月合集]

Je connais très bien M. Fasquelle; il s'est enquis parfois de ma santé.

我很了解 Fasquelle 先生;他有时会问起我的健康状况。

[La nausée]

例句库

D’Alger à Tlemcen sur plus de500 kmsuivi par un Alger-El Taref qui brosse certaines régions autrefois inaccessibles, un groupe de journalistes s’est enquis de son état d’avancement.

从Alger到Tlemcen有长约500公里的路途,随后是Alger到El Taref,这个区域过去是不可逾越的地区,今天,一群记者体验了这里的进展情况。

Moi je ne le fais pas trop, en fait.Je regarde une tenue dans son ensemble, et il faut vraiment que je remarque un détail singulier pour m’enquérir de la marque d’un vêtement.

其实我不这样去想,我一直在寻找一个整体,我们必须真的认为我可以留意到一些不寻常的m'enquérir标志的服装。

En me demandant de me rendre dans la région, l'objectif du Secrétaire général était de « prendre le pouls » - de déterminer les positions des parties, de s'enquérir de leurs points de vue sur ce que, s'il y a lieu, l'Organisation des Nations Unies devrait faire dans les circonstances actuelles et de revenir pour l'informer de ces vues, ainsi que des options et conseils concernant les priorités, l'envergure et les ressources qu'il pourrait souhaiter donner aux bons offices.

秘书长要求我走访该区域的目的是“把脉”——了解各方的立场,征询他们对于联合国在目前情况下应当做些什么事的看法,返回后向秘书长报告这些看法并提出有关他可能希望对斡旋工作所安排的优先顺序、强度和资源的选项和建议。

Le Département a contacté chaque département, fonds, programme ou agence de l'ONU pour s'enquérir des sujets ou questions de leur domaine qui n'étaient pas couverts de manière appropriée par les médias.

新闻部联系了联合国每一个部门、基金、方案或机构,询问在它们的工作领域内有哪一方面的事件或问题没有得到期望的新闻报道。

Elles se sont enquises des difficultés rencontrées du fait du budget limité prévu pour faire face aux situations d'urgence et aux crises humanitaires.

他们想了解应急反应/人道主义应急行动的预算有限所造成的困难。

Le Comité s'est enquis de la mise en œuvre du code de conduite des fournisseurs et a noté que l'Administration avait engagé un consultant pour mettre au point les directives d'application.

审计委员会检查了关于联合国供应商行为守则的落实情况,并注意到行政当局已聘请顾问制定守则的执行指南。

La représentante de la FICSA s'est enquise de la taille et de la composition du groupe de réflexion du FIDA.

对于国际农业发展基金(农发基金),公务员协联代表询问重点小组的大小和组成。

Le Comité consultatif s'est enquis des perfectionnements apportés au Système intégré de suivi (SIS), et a demandé au Secrétariat dans quelle mesure les directeurs de programme pouvaient interroger les systèmes actuels pour suivre l'exécution des programmes et les résultats obtenus et veiller ainsi à la saisie systématique des données.

咨询委员会请求提供信息,说明综合监测和文件信息系统(监文信息系统)的进一步开发情况以及方案主管可在何种程度上从现有的系统获得信息,以监测实施以及执行情况,确保有系统地输入数据。

I.55 Le Comité consultatif s'est enquis des progrès faits dans l'élaboration d'un système de comptabilité analytique des services de conférence.

一.55. 咨询委员会询问建立会议事务成本核算系统的进展情况。

Elles se sont enquises de l'examen indépendant des contrôles internes dans Atlas, de ses coûts et de ses avantages, et elles ont demandé si on avait entrepris d'évaluer son utilité.

各代表团询问对图集的内部控制的独立审查,要求关于其费用和益处的资料,并且问是否已评估了其相关性。

Le Directeur général du Ministère de la santé a récemment fait paraître une circulaire qui impose aux médecins, entre autres formalités d'admission, de s'enquérir auprès de la personne d'actes de violence dont elle pourrait avoir été victime.

卫生部部长公布了一项通知,责成医生,作为常规准入程序的一部分,询问以往的暴力实例。

Un participant s'est enquis de la possibilité d'arrêter définitivement le texte du règlement intérieur dans un proche avenir.

一名与会者想知道,是否可能在不久的将来把议事规则定下来。

Plusieurs intervenants se sont enquis de l'impact du tsunami et de l'afflux considérable de fonds supplémentaires sur les programmes de l'UNICEF.

一些发言者想了解海啸的影响及大量新资源流入儿童基金会各方案的情况。

Il a aussi recommandé que le secrétariat, pour parvenir à la mise en commun des données d'expérience et des enseignements, serve de «service d'assistance central» ou de «banque de données» au sujet des initiatives nationales, de façon que les pays membres puissent facilement accéder à l'information ou s'enquérir des initiatives prises dans les pays de la région en matière de cybercentres communautaires.

为更有效地开展经验教训的交流,小组委员会还建议秘书处自己担任“中央求助台”或各国举措的“数据库”,以便各国能便捷地获取或询问关于本区域各国家社区电子中心举措方面的信息。

Les participants ont réaffirmé qu'il était nécessaire de dépêcher périodiquement des missions de visite dans les territoires non autonomes afin de sensibiliser l'opinion aux questions de décolonisation et aux options qui lui sont offertes en matière d'autodétermination, tout en examinant la situation dans ces territoires, et de s'enquérir des souhaits et des aspirations de leurs populations concernant leur statut futur, et demandé aux puissances administrantes de coopérer, afin de faciliter ces missions de visite.

与会者确认,需要定期向非自治领土派遣视察团,以便提高公共对非殖民化问题及备选自决办法的认识,同时评估这些领土的局势,确定领土的人民关于其未来地位的希望和愿望,并呼吁管理国提供合作,便利这类视察团。

Le Comité désigne en outre un rapporteur spécial chargé de s'enquérir des mesures prises par l'État partie pour donner effet aux constatations du Comité.

委员会也指定了一名特别报告员,负责查明缔约国为落实委员会的意见所采取的措施。

Elle prie aussi le Secrétaire général de s'enquérir entre-temps des vues des États Membres sur le sujet et de lui présenter un rapport à sa soixante et unième session.

它还请秘书长征求会员国的意见并向大会下一届会议提出报告。

S'étant enquis du moral du personnel de la MINUL, le Comité a été informé qu'il n'était pas aisé de l'évaluer et que les conditions à la Mission étaient difficiles.

在对联利特派团的总体工作人员士气进行了询问后,委员会被告知,士气不易量化,特派团的条件是艰苦的。

Ce que j'avais affirmé au Secrétariat - et je crois que je m'en étais précisément enquis - était que, si le projet de résolution était examiné dans son ensemble, alors je n'aurais pas l'intention de demander un report.

我曾通过秘书处确定——而且恐怕我曾经具体问起这件事——如果正在审议决议草案全文,我就不会希望推迟表决。

L'ONU est censée s'enquérir des mesures que l'État d'envoi a prises à l'égard de membres de contingents nationaux, d'observateurs militaires et de membres de la police civile qui ont été rapatriés.

联合国本应调查派遣国对遣返回国的本国部队人员、军事观察员和民警部队人员采取何种行动。

法法词典

s'enquérir verbe pronominal

  • 1. interroger pour s'informer (de quelque chose) Synonyme: s'informer

    s'enquérir du résultat

相关推荐

antérograde a.amnésie antérograde 【医学】远事遗忘(症)

décédé a. 死亡的, 走过的

obsessionnel obsessionnel, lea.1. 【心理学】强迫性 2. 心神不3. 有强迫性神经(官能)症— n.强迫性神经(官能)症者

tortue 龟,乌龟

grillon 蟋蟀

长三角 Cháng-Sānjiǎodelta du Changjiang

digitale n. f.洋地黄, 毛地黄

mariage 结婚,婚姻

météorisme n. m. [医]腹胀, 鼓胀, 气胀

récapitulatif a.摘的, 重述点的, 概括的