词序
更多
查询
词典释义:
restructurer
时间: 2023-10-05 14:16:19
[rəstryktyre]

v. t. (在经济、)重新组织, 重建; 改组; 调整:

词典释义

v. t.
(在经济、)重新组织, 重建; 改组; 调整:
restructurer une industrie 调整某项工业
近义、反义、派生词
近义词:
remodeler,  réaménager,  remanier,  réorganiser,  rénover
联想词
réorganiser 重新组织,改组; moderniser 使现代化; reconstruire 重建,再建,再造; structurer 使具有结构; réformer 改革,改良,革新; redéfinir 重新定义; rénover 革新,更新; dynamiser 使充满活力,使精力充沛; restructuration 重组; retravailler 返工; redresser 重新竖直,使重新直立;
短语搭配

restructurer une industrie调整某项工业

原声例句

Maire de la ville : Ah oui ! Tout a été refait ! Le bâtiment a été rénové, restructuré.

是的!所有都翻新了!大厦已翻新,重建

[Vite et bien 1]

En 1867, les diverses colonies d'Amérique du Nord sont à nouveau restructurées et forment une confédération appelée " Canada" .

1867年,北美各殖民地再次重组,组成了一个名为" 加拿大" 的联邦。

[魁北克法语]

C'est quelque chose que l'on a restructuré pour le proposer maintenant même quand les domaines skiables sont ouverts.

即使在滑雪场开放的时候,我们也已经对它进行了重组以提供它。

[法国TV3台午间电视新闻 2022年12月合集]

Ça permet de restructurer le bâtiment, de renforcer au cas où il y ait des fissures.

它允许重建建筑物,以防出现裂缝。

[TV5每周精选(视频版)2022年合集]

PL : le groupe américain Yahoo décide de se restructurer, c'est-à-dire de se débarrasser de 15% de ses effectifs, des personnes qu'il emploie, et de revoir ses activités.

PL:美国雅虎集团决定重组,也就是说,要摆脱15%的员工,雇用的员工,并审查其活动。

[RFI简易法语听力 2016年2月合集]

Le Soudan du Sud indépendant depuis 2011 a décidé de restructurer ses forces armées.

自2011年以来一直独立的南苏丹已决定重组其武装部队。

[RFI简易法语听力 2013年2月合集]

En 1990, Edmond de Rothschild a décidé de restructurer sa ferme dans laquelle il avait toujours conservé des vaches pour relancer une production fermière de brie de Meaux.

1990年,埃德蒙·德·罗斯柴尔德决定重组他的农场,他一直在那里养牛,以恢复布里·德·莫城的农场生产。

[TV5每周精选 2014年8月合集]

La Chine approfondira la réforme, s'ouvrira davantage sur l'extérieur, restructurera le mode de croissance économique et accordera davantage d'attention à la qualité et à l'impact du développement économique, a indiqué le Premier ministre.

总理说,中国将深化改革,扩大对外开放,调整经济增长方式,更加注重经济发展的质量和影响。

[CRI法语听力 2013年6月合集]

Des législateurs et conseillers politiques chinois ont appelé le gouvernement à restructurer le système de supervision des aliments afin de regagner la confiance des consommateurs.

中国立法者和政策顾问呼吁政府重组食品监管体系,以重拾消费者信心。

[CRI法语听力 2013年3月合集]

L'ASC se restructurera afin de donner la priorité aux recherches concernant la demande stratégique du pays et d'être à l'avant-garde des technologies mondiales.

CSA 进行重组,优先考虑满足国家战略需求的研究,并站在全球技术的前沿。

[CRI法语听力 2014年8月合集]

例句库

En 2003, la société a restructuré avec succès sur la base d'une innovation constante.

零三年公司在成功改制的基础上,不断创新。

Par conséquent, le Secrétaire général suggère, en supposant que ces insuffisances perdurent, qu'une mission des Nations Unies, restructurée et avec des effectifs revus à la baisse, soit maintenue pour une année supplémentaire.

因此,鉴于这个差距依然存在,秘书长建议把改组和削减后的联合国特派团再保持一年。

Nous prenons donc bonne note des recommandations du Secrétaire général au sujet d'une mission restructurée et nous attendons avec intérêt de pouvoir en débattre plus avant au Conseil.

在这方面,我们注意到秘书长提出的有关一个重新构成的特派团的建议,并期待着在安理会中进一步讨论这些建议。

Toutefois, comme l'Afrique de dispose pas de tous les moyens nécessaires à la solution des problèmes qu'elle affronte, elle compte sur les efforts concertés de la communauté internationale pour réduire les effets négatifs que la mondialisation entraîne pour les pays en développement pour atteindre les objectifs du développement durable et restructurer ses activités en fonction du droit au développement.

不过,由于缺乏应对非洲面临的所有挑战的手段,它指望国际社会全力减轻全球化对发展中国家的负面影响,实现可持续发展的目标和围绕着发展权利问题重新安排行动。

Par ailleurs, comme les allégements de dette consentis dans ces pays ont consisté essentiellement à annuler des dettes bilatérales qui étaient déjà restructurées ou arrivées à échéance, le montant des ressources réelles qui ont été libérées pour le financement de la lutte contre la pauvreté a été plus faible que prévu.

此外,重债穷国的债务减少方式多数是注销已经重新安排偿还期限或拖欠的双边债务,因而由此腾出来用于减贫开支的实际资源低于最初的预期。

Il convient d'aider et de restructurer les forces de police si l'on veut qu'elles atteignent des normes d'opération internationalement acceptables pour s'attaquer aux problèmes de l'environnement d'après guerre.

这些警察部队需要援助和改组,才能符合国际认可的运作标准,应对战后环境的挑战。

Cela suppose que la Palestine doit restructurer son économie, mais qu'elle doit le faire dans le cadre d'une stratégie sectorielle visant à trouver un juste milieu entre les objectifs immédiats et les objectifs à long terme, en associant l'aide d'urgence et la reconstruction aux efforts de développement.

对于巴勒斯坦来说,这意味着改革经济,更要在一种以部门为着眼点的战略范围内进行,这种战略力求通过将救济和重建努力与发展努力相结合而保持眼前目标与长期目标的平衡。

Ces pays ont adopté des stratégies de développement qui favorisaient certains secteurs pendant une période donnée, en s'efforçant parallèlement d'améliorer la croissance et de restructurer l'économie.

这些国家采用的发展战略在一定时期内促进特定部门的发展,同时以较高的增长和结构改革为目标。

L'IAPSO a relevé ce défi en se restructurant.

为了应付挑战,采购处重建了它的营运模式。

Toutes ces questions, de pair avec la nécessité de restructurer le Conseil de sécurité afin de mieux refléter les réalités internationales, vont converger au Sommet de septembre.

这些问题都将同改革安全理事会而使之更好地反映国际现实的需要一起,汇聚于九月份首脑会议上。

À notre avis, les réunions du Processus consultatif devraient être restructurées pour permettre des débats plus ciblés et accorder plus de temps aux consultations portant sur les éléments à suggérer à l'Assemblée générale.

我们认为,应该调整协商进程会议的结构,以便使讨论的重点更加明确,也使协商有充足的时间讨论那些将作为建议提交给大会的内容。

Une telle unité spécialisée bien équipée, pouvant utiliser des tactiques non létales pour contrôler les foules, ne saurait être remplacée ni par la Police nationale libérienne, qui vient d'être restructurée et qui sera encore relativement inexpérimentée et mal équipée d'ici aux élections, ni par les soldats de la MINUL, qui ne sont pas les mieux adaptées pour ce type d'opérations.

需要一支装备精良的特种部队,使用非致命战术控制人群,但这一需要,新成立的利比里亚国家警察无法满足,因为到进行选举时,这些警察相对来说缺乏经验,而且装备不足;联利特派团的部队也无法满足,因为这些部队并不最适合此类行动。

Il faut, quasi-simultanément, reconstruire l'appareil d'État, désarmer les combattants et leur donner une nouvelle perspective, les réintégrer dans des communautés elles-mêmes appauvries, restructurer les armées et les forces de sécurité, donner à l'État les moyens de restaurer son autorité, organiser les élections et créer les conditions de la reprise du développement.

它们必须几乎同时重建国家体制;解除战斗人员武装,给予他们新的前途,使他们重新返回往往已经陷入贫困的社区;重组军队和治安部队;给予国家恢复权威的手段,举行选举,创造有利于发展的条件。

Pour s'attaquer à ces problèmes, il faudra sans doute restructurer les mécanismes existants ou en mettre au point de nouveaux.

若要消除这些障碍,就可能需要调整现有的机制,或是建立新的机制;还可能需要土著人民自己建立和管理这些机制。

Des progrès ont été accomplis pour démobiliser les anciens combattants et pour restructurer l'armée et la police.

前战斗人员的复原和重建军队和警察部队已经取得进展。

Ces divisions ont été restructurées en 2002 avec la fusion entre la Child Custody Services Unit (mentionnée dans le rapport initial) et les Department's Child Protective Services Units (divisions chargées des problèmes de garde des enfants).

二〇〇二年,该署辖下的监护儿童事务课(在首份报告中提及)与保护儿童服务课合并,成立了现时的“保护家庭及儿童服务课”。

Il a rappelé qu'au cours des deux années précédentes, l'ONUDC avait restructuré et rationalisé ses opérations, privilégiant une nouvelle approche intégrée des problèmes liés aux drogues et à la criminalité et accordant une plus grande place à la prévention, pour permettre à l'Office de jouer plus efficacement un rôle de catalyseur de l'action menée pour faire du monde un lieu dans lequel la paix, la sécurité et la justice seraient la règle et non plus l'exception.

他回顾说,毒品和犯罪问题办事处过去两年对其业务作了调整,并简化了工作方法,而提高了工作效率,强调采用新的综合性做法对付毒品和犯罪问题,并尤其侧重于预防工作所发挥的关键作用,以使办事处发挥更有效的催化作用,从而实现一个和平、安全和正义是普遍现象而不是个别现象的世界。

Un projet novateur a permis de restructurer ses bureaux, de refondre ses opérations, d'élaborer une stratégie de commercialisation précise, de mieux gérer les stocks et de lancer de nouveaux produits et d'adopter une nouvelle politique de fixation de prix, ce qui a permis de faire de l'Administration postale des Nations Unies une entreprise rentable.

该处执行的一项转型项目调整了各办事处的组成、重新设计了业务方案、拟定了明确的销售战略、制定了更好的库存管理方案、引进了新的产品并修改了定价政策,从而使联合国邮政管理处成为一个盈利的事业。

Au Burundi, 231 des 485 ex-combattantes ont été recrutées dans la force de police nouvellement restructurée, dans le cadre de l'intégration.

在布隆迪,在485名解除武装的女性前战斗人员中,有231人应征加入了新组建的警察部队,以此作为其重返社会的一部分。

Deuxièmement, dans le secteur de la police, des conseillers pour l'égalité des sexes se sont occupés de la formation du personnel dans les forces de police restructurées, pour faire en sorte que les victimes de viol et autres formes de violence sexiste aient accès à des rapports confidentiels qui tiennent compte des problèmes d'égalité des sexes.

第二,在维持治安部门,社会性别问题顾问为改组的警察部队警员提供了培训,以确保强暴和其他形式性暴力受害者能够获得保密和对性别问题有敏感认识的报案待遇。

法法词典

restructurer verbe transitif

  • 1. réorganiser en donnant de nouvelles structures

    restructurer une entreprise

  • 2. transformer par un nouvel aménagement

    restructurer un musée

se restructurer verbe pronominal de sens passif

  • 1. être réorganisé selon de nouvelles structures

    l'entreprise s'est restructurée

相关推荐

poulain n.m. 1. (不满30个月的)马,马驹子;马的毛皮 2. 培养的新手 3. poulain (de chargement) (搬桶用的)梯形滑道 4. poulain de charge 〔船〕护舷木 5. 〔船〕(船下水前船台上的)撑柱

Cf 参考,参照

envier v. t. 羡慕; 嫉妒, [古]想望, 想获得:常见用法 法语 助 手

contrepoint n. m. 对位法, 对位法作品; 配合主题, 对位主题

dégourdir v. t. 1. 使不再麻木:2. [引]把…热一热:3. [转]使变得活跃, 使变得机灵, 使变的聪明伶俐se dégourdir v. pr. 1. 使自己活动一:2. 变得活跃, 变得机灵, 变得聪明伶俐常见用法

fugacité n.f. 1. 〈书〉短暂,转即逝 2. 逸性,逸变

poivré poivré, ea.1. 加, 用调味;味 2. 〈转义〉辣;放肆, 淫秽

accompagnement n.m.1. 陪同, 伴随;陪同人员, 随从人员2. 〈转义〉伴随物;附属物 3. 【烹饪】配菜 4. 【音乐】伴奏, 伴奏部分 5. 【军事】 6. (重病人或长期卧床病人的)陪护;陪伴常见用法

centupler v. t.乘以一, 使增加到倍:

collé collé (être) adj. 考试不及格 point collé 胶合接头