Bonjour et bienvenue à la minute de formation offerte par Actualisation.
大家好,欢迎来到实时新闻的片刻会谈。
[Édito B1]
Donc toutes les personnes qui ont déjà acheté ce cours pour réussir le DALF C1, ils vont recevoir l'actualisation gratuitement.
因此,所有购买旧版课程的人将免费获得更新。
[Français avec Pierre - 词汇表达篇]
Un virus informatique lancé sur le réseau par l'Organisation Terre-Trisolaris il y a un siècle environ, pendant la Grande Crise. Il a connu par la suite plusieurs actualisations.
“一种计算机网络病毒,地球三体组织在危机一个世纪左右首次传播的,以后又有多次变种和升级。
[《三体2:黑暗森林》法语版]
Le reste est vraiment accessoire et l'actualisation, parfois, nous éloigne du sujet et le dilue.
其余的确实是偶然的,有时,实现会使我们远离主题并稀释它。
[Julie Depardieu专栏]
Des résultats Clemence DENAVIT? à prendre avec des pincettes, car ils s'expliquent en partie par un défaut d'actualisation de certaines personnes à la recherche d’un emploi.
克莱门斯·德纳维特的结果?用镊子服用,因为它们的部分原因是一些人找工作缺乏更新。
[RFI简易法语听力 2016年2月合集]
En ce qui concerne les facteurs internes qui pourraient déclencher un examen et une actualisation du plan de mise en œuvre d'une Partie, il faudrait, pour déterminer s'il convient d'y procéder ou non, tenir compte de l'investissement consacré précédemment à l'élaboration du plan de mise en œuvre, de la participation et de l'engagement des parties prenantes dans ce processus, de la période effective d'application et de l'efficacité de la mise en œuvre.
关于可启动对缔约方的实施计划进行审查和增订的内部因素,在评估是否应进行此种审查和增订时应考虑到在制订实施计划时先前作出的投资、利益攸关者参与和致力于这一制订工作进程情况、以及具体实施工作的实际实施阶段和成效。
Comme suite à cette demande, le secrétariat a défini des éléments d'orientations possibles pour l'examen et l'actualisation des plans nationaux de mise en œuvre.
根据上述要求,秘书处提出了与对国家实施计划的审查和增订有关的指南的可能要点。
Conformément à cette demande, le secrétariat a élaboré un projet d'orientations pour l'examen et l'actualisation des plans nationaux de mise en œuvre, qui figure dans l'annexe à la présente note.
根据上述要求,秘书处拟定了关于对国家实施计划进行审查和增订的指南草案,现已将之列于本说明的附件。
Dans le cas de la MANUTO, le Bureau a constaté qu'un système généralement satisfaisant était en place pour l'actualisation journalière des données sur les effectifs, mais qu'il demeurait nécessaire de prévoir une méthode d'apurement.
虽然东帝汶支助团已经基本设有报告每日兵力的制度,但是,还需要建立核查这些报告准确性和正确性的有效制度。
Le tableau 1 récapitule le résultat de l'actualisation des coûts effectuée sur la base des paramètres exposés dans les paragraphes qui suivent.
表1概括了按以下各段说明的参数重计费用的结果。
Il faudra consentir un effort important en ce qui concerne l'actualisation et l'utilisation de la liste des postes, la mise en place de mécanismes d'évaluation et de contrôle du Système de carrière des fonctionnaires et la garantie de sa transparence.
必须进行大量的工作,更新和管理职务登记,建立评估、监督和职业专业化制度透明度机制。
29.9 Le montant total des ressources dont le BSCI aura besoin pendant l'exercice biennal 2006-2007 s'élève à 24 486 900 dollars avant actualisation des coûts, soit une augmentation de 299 900 dollars par rapport au montant révisé du crédit ouvert pour l'exercice 2004-2005. L'accroissement, indiqué dans le tableau 29.3, se décompose comme suit
9 2006-2007两年期内部监督事务厅重计费用前经费总额24 486 900美元,比2004-2005两年期订正经费多299 900美元。
29.13 L'accroissement des ressources prévues au titre du budget ordinaire s'établit à 1,2 % avant actualisation des coûts.
该数额包括预算外资源估计数129 000美元。
Le montant total qui doit être remboursé par l'ONU, estimé à 13 484 700 dollars (avant actualisation des coûts), correspond au tiers du budget administratif de la Caisse.
联合国应偿还总额估计为13 484 700美元(重计费用前)是按该基金行政预算的三分之一计算的。
L'actualisation annuelle du barème non seulement poserait des difficultés pratiques, mais enfreindrait directement l'article 160 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale, et rendrait aléatoire la méthode de calcul du barème.
每年重新计算比额不仅不现实,而且直接违反大会议事规则第一六〇条,导致比额表制订法不稳定。
28D.5 Le montant total des ressources prévues au présent chapitre pour l'exercice biennal 2006-2007 au titre du budget ordinaire atteint 229 498 400 dollars, avant actualisation des coûts, soit une diminution de 379 400 dollars (0,2 %) par rapport au montant révisé des crédits ouverts pour l'exercice 2004-2005.
.5 2006-2007两年期本款经常预算所需经费拟议总额为229 498 400美元,重计费用前,比2004-2005两年期订正批款减少379 400美元,即0.2%。
13.14 Le tableau 13.3 indique, en francs suisses, après actualisation des coûts, des ressources nécessaires pour l'exercice biennal 2006-2007.
14 表13.3载列重计费用后以瑞士法郎计的2006-2007两年期所需经费。
Paragraphe 253: Le HCR a convenu de suivre la recommandation du Comité et de contrôler systématiquement les délégations de signature (documents financiers) et leur actualisation.
难民署同意委员会的建议,对适当财务授权的给予和更新进行系统控制。
Ils ont noté qu'une actualisation annuelle nécessiterait une révision de l'article 160 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale et entraînerait des dépenses supplémentaires puisqu'il faudrait que le Comité des contributions procède chaque année à une analyse technique des données.
他们指出,如果每年重新计算比额表,就需要修改《大会议事规则》第160条,还需要更多资源,以支持会费委员会对数据进行年度技术审查。
Le Comité a décidé qu'il examinerait la question d'une actualisation annuelle du barème à ses sessions ultérieures.
委员会决定在其今后各届会议上进一步研究年度重新计算比额表的问题。
Les membres favorables à cette idée estimaient qu'une actualisation annuelle du barème permettrait d'obtenir une meilleure approximation de la capacité de paiement des États Membres puisque le barème de chaque année reposerait sur les données les plus récentes qui soient.
支持这一想法的成员认为,每年重新计算比额表,可以比较接近地反映会员国现时的支付能力,因为每年的比额表将以最新的可用数据作为依据。
Ils pensaient qu'une actualisation annuelle pourrait aussi atténuer le problème des variations importantes d'un barème à l'autre puisque les nouvelles données seraient prises en compte, chaque année, plutôt qu'une fois tous les trois ans.
他们认为,这还能缓和分摊率在比额表间大幅变动的问题,因为新数据将逐年得到采用,而不是每三年才使用一次。
D'autres membres estimaient qu'une actualisation annuelle du barème aboutirait probablement à une renégociation annuelle.
另一些成员认为,每年重新计算更有可能导致每年对比额表进行重新谈判。
Les ressources proposées s'élevaient à 112 503 900 dollars des États-Unis avant actualisation des coûts.
在重算之前,拟议的资源水平为112,503,900美元。
En réponse à une question posée, le Contrôleur dit que le Secrétariat ne publiera pas de fascicule révisé pour le Bureau des services de contrôle interne (BSCI), mais que les prévisions révisées liées à la mise en œuvre du Document final issu du Sommet mondial comprendront une actualisation du montant global des ressources allouées au Bureau.
他在答复一个问题时说,不会为内部监督事务厅(监督厅)印发订正分册,但执行《世界首脑会议成果》所涉的订正概算将提供有关该厅资源总水平的最新情况。