Avec un plan défini en avance, vous pouvez vous sentir trop contraint.
提前确定计划,你们会觉得有很多限制。
[MBTI解析法语版]
Malheureusement pour eux, ils se retrouveront rapidement coupés de leur ravitaillement, contraints d'être abandonnés une fois le corps expéditionnaire britannique rembarqué à Dunkerque.
对他们来说不幸的是,他们很快就会发现自己的补给被切断,一旦英国远征军在敦刻尔克重新登船,他们就会被迫被遗弃。
[硬核历史冷知识]
Cette glace d'eau douce leur offre ainsi une plateforme de chasse permanente et leur permet de survivre sans se déplacer, contrairement à leurs voisins, contraints de migrer vers l'intérieur des terres.
因此,这种淡水冰为它们提供了一个永久的狩猎平台,允许它们在不移动的情况下生存,不像它们的邻居,被迫迁移到内陆。
[科技生活]
Les plus riches étaient les plus épouvantés, se voyant déjà contraints, pour racheter leur vie, de verser des sacs pleins d'or entre les mains de ce soldat insolent.
那些最有钱的都是害怕得最厉害的,他们有的是满盛着金币的钱包,他们似乎已经看见自身受到逼迫,把那些钱交到这个倨傲的丘八的两只手里,以赎回自己的生命。
[莫泊桑短篇小说精选集]
Dans les faits, on constate qu'interdire l'avortement n'empêche pas les femmes d'y avoir recours, mais les contraint bien souvent à utiliser des procédures clandestines et risquées.
事实上,我们可以看到,禁止堕胎并不能组织妇女进行堕胎,往往会迫使她们采取一些秘密且危险的方法。
[Décod'Actu]
L'Etat prendra en charge l'indemnisation des salariés contraints à rester chez eux.
国家将为被迫居家的工作者提供补贴。
[2020年度最热精选]
Des enfants pour certains contraints au travail forcé, voire vendus comme main-d’œuvre docile et peu chère dans certaines exploitations.
有一些儿童被迫劳工,甚至被卖给某些农场作为廉价和服从的劳动力。
[Géopolitis]
Nous sommes ceux qui luttons pour la réduction du temps de travail, parce que nous luttons pour la réduction du temps contraint.
我们是为减少工作时间而战斗的人,因为我们为减少被压迫的时长而战。
[2022年度最热精选]
De nombreuses guerres ont ruiné l’Etat, et les impôts, que seul le peuple est contraint de payer, augmentent sans cesse.
众多战争毁了整个国家,人民被迫缴税,税额不断上升。
[法语词汇速速成]
Je sais, Monsieur, que c'est contraire aux usages et j'en suis désolé, mais je me vois contraint d'insister.
先生,我知道这不符合惯例,我表示遗憾,但我不得不强调。
[即学即用法语会话]
Ils sont, de ce fait, moins contraints que d’autres à baisser leur prix – et donc à rogner leurs marges – pour vendre leurs produits à l’étranger.
所以他们不必像其他领域的企业一样,为了出口产品,承受着那么大的降低价格和削减利润的压力。
Les plus riches étaient les plus épouvantés, se voyant déjà contraints, pour racheter leur vie, de verser des sacs pleins d'or entre les mains de ce soldat insolent.
那些最有钱的都是害怕得最厉害的,他们有的是满盛着金币的钱包,他们似乎已经看见自身受到逼迫,把那些钱交到这个倨傲的丘八的两只手里,以赎回自己的生命。
La suppression du dernier vol m'a contraint à passer la nuit dans l'aéroport
最后一班航班也被取消了,我不得不在机场过夜。
Les propositions de contrats se faisant de plus en plus rares, il est contraint de quitter les grandes salles parisiennes et part avec ses colombes et son lapin tenter sa chance à Londres.
请他表演的机会越来越少,他只好离开巴黎的大舞台,带着鸽子和兔子去伦敦谋求出路。
Francophobe de père en fils et douanier belge trop zélé, Ruben Vandevoorde (Benoît Poelvoorde) se voit contraint et forcé d'inaugurer la première brigade volante mixte franco-belge.
Francophobic从父亲到儿子和-比利时比利时海关过于热情,鲁本Vandevoorde(伯诺伊特Poelvoorde)是被迫,被迫开创第一个飞行队联合佛朗哥。
Ils n'ont accepté que contraints et forcés.
他们是被迫同意的。
La maladie le contraint au repos.
疾病迫使他休息。
On se sent contraint quand il y a des étrangers.
有陌生人在的时候大家觉得很拘束。
Bataille des Plaines d'Abraham, car le Britannique défait l'armée française a été contraint de céder une colonie en 1763 à Montréal, puis de tomber entre les mains des Britanniques.
然而在亚伯拉罕平原战役中,由于法军被英军打败,被迫割让殖民地,蒙特娄于是在1763年落入英国人之手。
Un jour, elle reçoit une lettre qui la contraint à un vertigineux retour aux origines...
一天,她收到一封信,这封信让他想起了从前。
Comment nous attarder à des livres auxquels, sensiblement, l'auteur n'a pas été contraint ?
我们如何能够在那些显然作者并非不得不写作之的书籍那儿被耽搁呢?
Elle a donné un sourire contraint.
她勉强的笑了一笑。
Ils pourraient être contraints de rentrer en France en 2011.
他们将会在2011年被强制遣返回法国。
Son bordure n’est pas contraint aux alentours de la citadelle, la mosquée, il s’étend en banlieu de quelques kilomètres de loin.
城区不只是限定在城堡,清真寺周围,更延伸至数公里以外的郊区。
Pour se reconstruire, l’Irak est donc contraint de brader ses ressources avant d’espérer pouvoir les exploiter lui-même.
为了进行重建,伊拉克在有能力利用自己的资源之前,不得不将其廉价出售。
Comme c'est la saison des pluies en ce moment, nous sommes contraints de rester à l'intérieur.
连续几天大雨不断,整天地窝在家里,人都快被黄梅天给闷得发霉喽!
Ce regain d'activité du volcan a contraint les autorités italiennes à fermer l'aéroport international de Catane, dans l'est de la Sicile.
这次火山活动的恢复使得意大利当局不得不关闭西西里东部的卡塔尼亚国际机场。
Les sauveteurs sont contraints de progresser à pied pour accéder aux localités disséminées dans cette zone montagneuse du Sichuan, ce qui limite le volume de vivres et de médicaments transportés.
救援人员只能步行前进,以抵达分散在四川这一山区的各地,这限制了食品及药品的运输。
Par ailleurs, elle contraint les négociants à ne vendre d'armes à feu qu'aux Zambiens titulaires d'un permis et limite la quantité de munitions pouvant être vendues à un moment donné.
这部法律还限定交易商只能向有执照的赞比亚人销售武器,并对他们在任何既定时间可以向有照平民销售的弹药数量做了限制。
Du fait que le financement des audits et inspections portant sur ces activités est non seulement insuffisant, mais aussi aléatoire, le Bureau s'est vu contraint de réduire l'ampleur de ses investigations et même, dans certains cas, d'y renoncer complètement.
由于没有一个可执行的有效机制用于为这些机构中的审计和调查活动提供经费,因此不得不减少有时甚至取消监督厅的调查活动。