En conséquence, il va falloir revoir les peines à infliger à ces conducteurs irresponsables.
因此,最好对这些不负责的司机加以处罚。
[Compréhension orale 3]
Nous avons tous vu les irresponsables politiques dont le seul projet était de bousculer la République, cherchant le désordre et l'anarchie.
我们都看到了政治上不负责任的人,他们唯一的计划就是推翻共和国,寻找混乱和无政府的状态。
[法国总统马克龙演讲]
Quand je l'ai dit il y a 18 mois on m'a rayonnée et certains par exemple certains parmi tes soutiens Nicolas ont dit c'est irresponsable.
当我在18个月前说这句话时,我感到高兴,有些人例如你的一些支持者尼古拉斯说这是不负责任的。
[2017法国总统大选 辩论及演讲合集]
Ton comportement est irresponsable ! tu as manqué de respect à ta mère, tu es puni ! ! et tu ne sors pas de ta chambre !
你的行为是不负责任的!你不尊重你的母亲,你会被惩罚!而且你不从你的房间出来!
[Les Parodie Bros]
Ça me dégoûte, comme quoi je suis pas le seul à employer un crétin irresponsable!
太不像话了,原来不是只有我这个老板才会雇佣那么不负责的人!
[《天使爱美丽》电影节选]
Les parents qui sont négligents, imprudents et irresponsables laissent leurs enfants s'occuper de leurs tâches.
粗心、鲁莽、不负责任的父母让孩子承担起他们的任务。
[心理健康知识科普]
Passepartout secouait le baromètre, mais rien n’y faisait, ni les secousses, ni les injures dont il accablait l’irresponsable instrument.
路路通抓住晴雨表摇了一阵,水银柱依然不动。不论是摇晃或是咒骂都没能使这个无辜的晴雨表屈服。
[八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours]
– Je ne suis pas en colère, tu es irresponsable, ce n'est pas la même chose.
“我没有发火,只是你太不负责任了,这不是一回事。”
[《第一日》&《第一夜》]
Je reconnais que c’est irresponsable, mais je n’ai pas d’autre choix.
我知道自己这样做是不负责任的,但别无选择。
[《三体》法语版]
Je voudrais écrire au comité central pour dénoncer les actes irresponsables du Corps de production et de construction, déclara Bai Mulin.
“我想给中央写信,反映建设兵团这种不负责任的行径。”白沐霖说。
[《三体》法语版]
Non seulement cette attitude n’est pas responsable vis-à-vis de la conduite d’un projet, mais elle est également irresponsable et irrespectueuse vis-à-vis des gens avec lesquels vous travaillez.
否则,这种态度不止是你们在设计过程中的不负责,同时也是对和你一起工作的人的负责,你们会因此得不到尊重。
C'est une décision tout à fait irresponsable.
这完全是一个不负责任的决定。
En outre, les pyromanes des Etats impérialistes et leurs relais médiatiques se comportent en vrais irresponsables.
还有,那些头脑发热的美帝国主义分子和他们不聼运转的媒体简直不负责任。
Passepartout secouait le baromètre, mais rien n'y faisait, ni les secousses, ni les injures dont il accablait l'irresponsable instrument.
不论是摇晃或是咒骂都没能使这个无辜的晴雨表屈服。
Les anciens politiciens irresponsables devraient enfin avoir des comptes àrendre devant la justice.
下台的不负责任的政客们应当受到法律制裁。
Un système qui incite à la spéculation.Un système qui tolère et récompense les comportements irresponsables, voire criminels.
这样的金融体系刺激投机,容忍并款待不负责任的行为,甚至于犯罪行为。
Le pire, c'est que certaines presses irresponsables nous inventent, nous imposent une hypothèse d'une répression sanglante, sans aucune preuve fiable et impartiale.
更有甚者,一些不负责任的媒体制造并强迫人们接受一个根本没有任何可信和公正证据的“血腥镇压”的假设。
Attendre encore serait non seulement irresponsable, mais risquerait d'ôter à la Conférence du désarmement sa raison d'être.
进一步拖延不仅是不负责任的,而且还可能使裁军谈判会议变得毫无实际意义。
Il allègue que les activités nucléaires des États-Unis dans les Îles Marshall ont été égocentriques et irresponsables et que les États-Unis ont retenu des informations scientifiques par crainte que les Marshallais présentent des demandes exagérées si tous les faits sur les dommages causés étaient connus, en particulier à Enewetak.
他声称,美国在马绍尔群岛进行核活动是为了其本国利益,是不负责任的,美国不公布科学资料就是惧怕如果造成的破坏,特别是对埃尼威托克造成的破坏的全部真相为人所知,马绍尔人会对美国提出过高的要求。
Leur emploi aveugle et irresponsable, notamment par des acteurs non étatiques, a provoqué de très graves conséquences humanitaires, qui se sont manifestées de façon particulièrement virulente en Afrique, surtout dans certains pays d'Afrique centrale et d'Afrique de l'Ouest.
不负责任的滥用这些武器,特别是非国家行动者的滥用,带来了巨大的人道主义关切,在非洲,特别是在中非和西非某些国家更为显著严重。
Nous sommes contre l'emploi irresponsable des mines terrestres.
我们反对不负责任地使用地雷。
C'est de fait leur emploi irresponsable qui est à l'origine de tant de destruction et de misère.
确实,正是地雷的不负责任的使用,造成了如此多的破坏和痛苦。
Je voudrais préciser que mon pays, qui est partie à la Convention sur l'interdiction de certaines armes classiques, a toujours accordé l'attention et l'importance voulues aux préoccupations humanitaires légitimes associées à l'emploi aveugle et irresponsable des mines antipersonnel.
我想清楚地表明,作为《特定常规武器公约》缔约国的我国一贯对杀伤人员地雷的滥用和不负责任的使用造成的合理人道主义关切给予适当的重视和注意。
Nous ne doutons pas que cette importante Convention joue, et continuera de jouer, un rôle central pour soulager toutes les souffrances humaines causées par le recours aveugle et irresponsable aux mines antipersonnel.
我们毫不怀疑,那个重要的《公约》在减轻因杀伤人员地雷的不负责任使用和滥用而造成的一切人间苦难方面所起的,并将继续起的核心作用。
À cet égard, nous voudrions rappeler que nous partageons les préoccupations humanitaires suscitées par le trafic illicite des armes légères sous tous ses aspects et par l'utilisation aveugle et irresponsable des mines terrestres antipersonnel.
在这方面我们要重申,我们同样感受到对与非法贩运小武器和轻武器问题所有方面以及与滥用和不负责使用杀伤人员地雷问题相关的人道主义关切。
Résolues à « faire payer » l'accusé pour son attitude irresponsable, les plaignantes ont saisi la justice.
这几位妇女下定决心要让被告为他的“嗜好”付出代价,于是便将他告上法庭。
Stigmatiser un groupe particulier d'individus et les présenter comme des terroristes fanatiques mus par une religion de la guerre est, par conséquent, irresponsable et pourrait faire échouer toute tentative visant à former un front commun et uni contre le terrorisme.
因此,将任何特定人口群体描绘成信奉战争宗教的狂热恐怖分子的做法是不负责任的,而且会破坏争取结成共同、联合反恐阵线的任何努力。
Voilà maintenant que l'Érythrée est allée encore plus loin dans son comportement irresponsable.
厄立特里亚现在已经将其不负责任的行为提升到一个新的高度。
S'agissant des armes classiques, nous partageons les problèmes humanitaires liés à la prolifération débridée d'armes légères et de petit calibre ainsi qu'à l'utilisation aveugle et irresponsable de mines antipersonnel.
就常规武器而言,我们仍同大家一样对小武器和轻武器肆意扩散以及不分青红皂白和不负责任地使用杀伤人员地雷所涉及的人道主义问题感到关切。
Un autre sujet de préoccupation dans le domaine des armes classiques est l'utilisation irresponsable et aveugle de mines antipersonnel.
常规武器领域中另一个令人担忧的问题,是不负责任地使用和滥用杀伤人员地雷。