À cela viennent s'ajouter le niveau intolérable à long terme de l'exploitation et de l'occupation des sols, l'urbanisation subreptice, l'impact de l'énergie nucléaire, les catastrophes naturelles, les conflits, les émissions de lave et de gaz dues aux éruptions volcaniques, les tempêtes de sable et la pollution industrielle.
此外,以无法持续的方式开采和使用土地、渐进的城市化、核能的影响、自然灾害、冲突、火山爆发所导致的熔岩和气体、沙尘暴和工业污染都加重了该问题。
S'ils ne sont pas détectables, les champs de mines posés suivant un schéma, qui sont généralement enfouis, offrent une protection plus efficace en empêchant l'ouverture subreptice et silencieuse, en règle générale, de couloirs pendant la nuit, surtout.
特定型态雷场通常是埋设的,如果所埋设的地雷为不可探测地雷,则在防止通常的夜间隐蔽突破方面更为有效。
Pour la délégation cubaine, s'il faut en effet perfectionner les méthodes de travail du Comité, le manque d'efficacité qu'on lui impute répond à la pratique bien connue de certaines délégations d'essayer d'imposer de façon subreptice des notions étrangères à la Charte et au droit international, en vue de répondre à leurs propres intérêts.
她的代表团认为,既然需要完善委员会的工作方法,就应将委员会缺乏效力的主要原因归咎于有些代表团的做法,这些代表团为了满足一己之利,暗中强行实施了某些违背《宪章》和国际法的概念,因而使特别委员会的届会时间缩短,议程只能按随后采取各种主动行动的结果而定,并依靠专家编写特别报告,这些报告被认为比各会员国之间直接进行的辩论更加重要。
Le danger exige une approche minutieusement équilibrée qui nous permette de jouer notre rôle pour maintenir l'élan du processus de paix tout en évitant au maximum l'élargissement subreptice de la mission.
存在的危险要求采取非常平衡的做法,使我们能够在保持势头方面发挥我们的作用,同时尽可能使我们的使命少走弯路。