词序
更多
查询
词典释义:
prôner
时间: 2023-09-12 11:32:13
[prone]

v. t. 1. 过分夸奖, 吹嘘; 扬, 鼓吹:2. [罕]说教, 讲道3. 训戒, 训斥v. i. 训戒, 训斥常见用法

词典释义

v. t.
1. 过分夸奖, 吹嘘; 扬, 鼓吹:
prôner ses amis 过分夸奖自己的朋友
prôner la modération 鼓吹节制


2. [罕]说教, 讲道
3. 训戒, 训斥


v. i.
训戒, 训斥

常见用法
prôner une idée鼓吹种思想
prôner les vertus d'un produit种产品的功效

近义、反义、派生词
近义词:
célébrer,  prêcher,  encenser,  exalter,  glorifier,  louer,  moraliser,  porter aux nues,  sermonner,  vanter,  recommander,  préconiser
反义词:
censurer,  discréditer,  dénigrer,  réprouver,  vilipender,  diffamer,  discrédité,  décrier,  déprécier
联想词
dénoncer 揭发,揭露; favoriser 优待; promouvoir 晋升,提升; revendiquer 要求收回,追还; instaurer 创立,创建,建立,设立; encourager 鼓舞,鼓励; œuvrer 工作,努力; dénigrer 诽谤, 诋毁, 中伤, 贬低; affirmer 断言,肯定; préférer 宁愿,宁可,更喜欢; privilégier 赋予特权;
短语搭配

prôner ses amis过分夸奖自己的朋友

prôner la modération鼓吹节制

prôner une idée鼓吹一种思想

prôner la tolérance鼓吹容忍

prôner ses enfants过分夸奖自己的孩子

prôner les vertus d'un produit宣传一种产品的功效

prôner la tolérance en matière de religion主张宗教宽容

Le naturalisme est fétide, car il a prôné cette vie moderne atroce, vanté l'américanisme des mœurs (Huysmans).自然主义是令人厌恶的,因为它宣扬这种残酷的现代生活,鼓吹美国生活方式。(于伊斯芒斯)

原声例句

On lui reproche de prôner le libertinage et de blasphémer.

该剧被指控鼓吹自由主义和亵渎宗教。

[Quelle Histoire]

J.: Donc vous prônez un développement de l’enseignement des langues vivantes aux dépens des langues mortes ?

所以你主张以牺牲灭亡语言为代价发展活语言的教学?

[Réussir le DALF C1-C2]

C'est pourquoi je ne peux pas vivre comme une contradiction de prôner à la fois les deux.

这就是为什么我不反对这两种观点中的任意一种。

[Alter Ego 4 (B2)]

C'est pour ça que j'ai créé cet environnement dans lequel vous vous ferez des amis, dans lequel nous prônons le respect et la prise de plaisir en apprenant le français.

这就是为什么我创造了这个环境,你可以在这个环境中结交朋友,在这个环境中我们提倡学习法语要有尊重和乐趣。

[Conseils d'apprentissage - Français Authentique]

Non, car je marche sur des certitudes, poursuivit Danglars avec la faconde banale du charlatan, dont l’état est de prôner son crédit ; il faudrait, pour me renverser, que trois gouvernements croulassent.

“不会的!因为我只做十拿十稳的交易,”腾格拉尔用江湖医生吹法螺的那种廉价的雄辩回答说。“要弄倒我,必须有三个政府垮台才行。”

[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]

Il continue à prôner la non-violence, ne jamais se battre avec ses bras, mais plutôt avec sa tête, et en l'occurrence, ses pieds.

他继续倡导非暴力,永远不动手,而是用自己的头脑,在这种情况下,是用脚来斗争。

[Quelle Histoire]

On voit notamment dans ce clip une institution appelée " l'Anti-Sexism Academy" dont le but est d'éradiquer le sexisme et de prôner l'égalité entre les deux sexes.

在视频里,我们可以看到一家名为“l'Anti-Sexism Academy”的机构,其目的是消除性别歧视,提倡两性之间的平等。

[Piece of French]

Il y avait loin, on le voit, de ces scaphandres perfectionnés aux vêtements informes, tels que les cuirasses de liège, les soubrevestes, les habits de mer, les coffres, etc., qui furent inventés et prônés dans le xviiie siècle.

大家将会看到,那些有缺陷的潜水衣服,例如树皮胸甲、无袖潜水服、入海服、潜海筒等等,它们都是18世纪发明的而且在当时倍受称赞,可同眼前这类潜水衣相比,确实是存在着相当差距。

[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]

Personne n’ignore qu’avant la Crise trisolarienne nous avions toujours prôné d’appréhender les guerres futures avec une perspective scientifique et rationnelle.

大家知道,在三体危机之前,我们一直主张用科学和理性的眼光审视未来战争。

[《三体2:黑暗森林》法语版]

La doctrine spartiate s'appuie sur un système éducatif prônant le dépassement de soi, l'obéissance et l'abnégation.

斯巴达主义是建立在一种崇尚超越自我,服从和自我牺牲的教育制度之上的。

[Pour La Petite Histoire]

例句库

Nous espérons vivement le retour de Razorback, car il était de tous les serveurs celui qui prônait le plus l'utilisation du P2P à des fins légales, et nous aidait concrètement dans cette voie.

我们强烈希望Razorback能恢复运作,因为它是所有伺服器中鼓吹p2p合法用途最力,并且具体帮助我们朝此方向迈进。

Depuis sa nomination par Naoto Kan au poste de ministre des Finances en 2010, M. Noda a prôné la rigueur en matière de fiscalité.

自从2010年被菅直人任命为日本财政大臣开始,他就鼓吹严厉的税收政策。

On est bien loin de la lutte du Bien contre le Mal prônée par certains, mais je préfère m’arrêter là, de crainte de retomber dans la philosophie et la polémique.

我想就点到这里为止,以免陷落于哲学范畴和论战之中。

Lors d'une conférence de presse jeudi en fin de journée, M. Sarkozy a défendu de nouveau la taxation sur les transations financières, idée prônée depuis de longs mois par le président.

在周四的新闻发布会期间,萨科奇先生维护新的税收有关金融交易,宣扬的主意自从当总统很长的日子。

La Russie a toujours prôné l'ouverture de négociations à la Conférence et la rédaction d'un instrument international juridiquement contraignant sur la prévention de l'implantation d'armes dans l'espace.

俄国一贯主张在裁谈会开始谈判和起草一项关于防止在外空安置武器的有法律约束力的国际文书。

Il est par conséquent nécessaire de traiter la question de la vérification avec prudence et de l'étudier sérieusement, en étant attentifs à l'opinion de toutes les parties concernées, y compris aux préoccupations spécifiques de ceux qui prônent un traité sans dispositif de vérification.

因此,必须慎重对待并仔细研究“禁产条约”的核查问题,需要认真听取各方的各种意见,包括主张谈判“无核查的禁产条约”的有关具体考虑。

Nous demandons aux membres du Conseil de sécurité de soutenir les propositions prônant que le mandat de la commission de consolidation de la paix prévoie la création de mécanismes officiels au niveau des pays, comme les « forums civiques » de sorte que la société civile soit un partenaire essentiel de ses efforts.

我们请求安理会支持关于在建设特别委员会的任务规定中列入建立像公民论坛这种正式的国家一级机制的工作的建议,以确保当地公民社会成为其努力中的一个关键伙伴。

De plus, les organisations de la société civile peuvent compléter l'action de l'ONU en apportant de précieuses analyses de la situation sur le terrain, en nouant des partenariats destinés à appliquer les décisions de l'ONU, en affermissant la viabilité des opérations des Nations Unies et en édifiant des réseaux qui prônent la consolidation de la paix.

“公民社会组织也能够用以下方式辅助联合国的工作:提供从实地得到的宝贵分析、促成伙伴关系以执行联合国的各项决定、提高联合国各项行动的可持续性并建立各种网络以推动和平建设。

L'article 7 de la loi sur la presse et les autres médias interdit "la publication d'informations qui relèvent du secret d'État ou de tout autre secret expressément protégé par la loi, qui incitent à la violence et au renversement du pouvoir existant, qui prônent la guerre, la cruauté, la supériorité et l'intolérance raciales, nationales ou religieuses ou qui incitent à commettre un délit".

《新闻业和其他形式的大众媒体法》第7条规定:“应禁止出版属于国家机密或法律特别保护的其他秘密,呼吁暴力和推翻现政权,鼓吹战争、虐待、种族、民族或宗教优越性和不容忍,煽动犯罪的信息。”

Le système antérieur, qui prônait une approche verticale de la prévention et du contrôle du paludisme, a été progressivement éliminé et le service qui en était responsable a été intégré au système de fourniture de soins de santé de base afin d'assurer la prévention et le contrôle efficaces du paludisme, en général, et des épidémies, en particulier.

以前的纵向预防和控制疟疾的制度已经淘汰,负责这一工作的部门已经并入基本保健服务提供体系,以确保可持续性及对一般的疟疾、特别是各种流行病的有效预防和控制。

En sa qualité de Président de l'Association sud-asiatique de coopération régionale, le Premier Ministre pakistanais a prôné la mise en place d'un système d'alerte rapide et d'intervention pour l'ensemble de l'Asie.

巴基斯坦总理以南亚区域合作联盟主席的身份呼吁建立全亚洲预警和灾害反应制度的机制。

C'est pourquoi, tout en prônant la prévention d'une course aux armements dans l'espace, nous sommes d'ardents partisans de la mise en place de mesures de transparence et de confiance susceptibles d'aboutir à des négociations ou de les compléter.

因此,在推动防止外层空间军备竞赛的同时,我们也大力支持确定有助于进行谈判或作为谈判补充的透明度和信任措施。

Nous prônons une coopération renforcée avec l'Union africaine et les pays africains dans l'intérêt de la stabilité nationale et régionale.

我们鼓励加强与非洲联盟和非洲国家的合作,以确保有关国家和区域稳定。

De nombreuses délégations se sont félicitées des efforts conjoints et du processus de collaboration entre l'UNICEF et l'OMS et leurs partenaires dans le cadre de l'élaboration de la vision et de la stratégie concernant la vaccination à l'échelle mondiale, et elles ont prôné de nouvelles consultations avec les partenaires régionaux et les gouvernements nationaux.

很多代表团称赞儿童基金会和卫生组织及其合作伙伴进行联合努力并开展协作,以制订全球免疫展望和战略,并鼓励同区域伙伴和各国政府进行更多协商。

S'agissant de ceux qui ont récemment troublé l'histoire, Jean-Paul II a toujours prôné l'application du droit international, plaçant la primauté du droit au-dessus de la primauté de la force.

关于使最近的历史遭遇麻烦的程序,约翰-保罗二世始终提倡实施国际法,把法制置于武力统治之上。

Les pays en développement sont prêts à le faire, mais il faut bien comprendre que les recommandations auxquelles nous souscrivons et les décisions que nous prendrons seront compatibles avec le renforcement du multilatéralisme ainsi qu'avec l'application des principes du droit international et des politiques qui prônent l'équité et protègent les droits et les intérêts de tous les États.

发展中国家将准备这样做,但是必须理解,我们支持的建议和我们作出的决定将有利于加强多边主义和捍卫促进所有国家的平等和保护其权利和利益的国际法的原则和政策。

Dans la plupart de ceux-ci, ils ont prôné la mise en œuvre effective de la Convention et souligné la nécessité d'une collaboration étroite entre les diverses institutions.

多数文件支持有效实施《公约》,并赞同各机构间开展密切协作。

Sa disparition sera vivement ressentie en Asie du Sud, où il a toujours prôné un renforcement des liens bilatéraux et une solide coopération régionale.

他在南亚一贯倡导加强双边关系和强有力的区域合作,南亚对他的去世将会最感悲痛。

L'article 6 de la loi de la République du Kazakhstan relative à la publicité interdit que celle-ci soit utilisée pour prôner la violence ou glorifier la cruauté et la violence ou la pornographie.

根据哈萨克斯坦共和国《广告法》第6条,广告不得被用于宣扬或鼓吹残忍和暴力,传播淫秽作品。

Je me joins à l'appel fait en faveur de réformes stratégiques des Nations Unies, prônées par mon gouvernement depuis déjà 10 ans.

我同大家一道呼吁对联合国进行战略改革,我国政府在过去十年中一直这样呼吁。

法法词典

prôner verbe transitif

  • 1. recommander avec insistance en louant les mérites de (quelque chose) (soutenu) Synonyme: vanter Synonyme: préconiser

    les médecins prônent un nouveau vaccin contre la grippe

  • 2. faire l'éloge de (quelque chose) (soutenu) Synonyme: célébrer Synonyme: glorifier Synonyme: louer2 Synonyme: vanter

    un gastronome qui prône les qualités d'une recette

相关推荐

antérograde a.amnésie antérograde 【医学】远事遗忘(症)

décédé a. 死亡的, 走过的

obsessionnel obsessionnel, lea.1. 【心理学】强迫性 2. 心神不3. 有强迫性神经(官能)症— n.强迫性神经(官能)症者

tortue 龟,乌龟

grillon 蟋蟀

长三角 Cháng-Sānjiǎodelta du Changjiang

digitale n. f.洋地黄, 毛地黄

mariage 结婚,婚姻

météorisme n. m. [医]腹胀, 鼓胀, 气胀

récapitulatif a.摘的, 重述点的, 概括的