Honnêtement, j'avais pas prévu de la regarder parce que je suis un snob prétentieux qui boycotte toutes les séries françaises.
老实说,我没打算看它,因为我是一个自命不凡的势利小人,抵制所有法剧。
[innerFrench]
Le «locavore» boycotte les aliments qui viennent de loin et qui sont donc importes en avion, que ce soit les bananes, le riz, les épices, le café, donc ce n'est vraiment pas facile, c'est un véritable sacerdoce.
" 本地食材主义者" 拒绝从远处来的、空运进口的食材,无论是香蕉、大米、香料还是咖啡,所以真的很不容易,他们真的很可敬。
[Compréhension orale 4]
Dès le dimanche suivant, il fait un serment enflammé, incitant ses fidèles à boycotter les bus de la ville.
接下来的星期天,他发表了充满激情的布道,鼓励他的追随者抵制城市公共汽车。
[Quelle Histoire]
Moi je boycotte mais je n'aime pas le football donc c'est plutôt facile.
我在抵制,但我不喜欢足球,所以这很容易。
[Français avec Nelly]
A ce moment-là, un collectif d'indépendantistes bretons a milité pour boycotter le film.
当时,一群布列塔尼分裂分子发起抵制这部电影的运动。
[innerFrench]
Une opération aujourd'hui contestée et parfois boycottée.
今天的一项行动引起了争议,有时甚至遭到抵制。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年11月合集]
Je pense que ma passion et mon plaisir vont m'empêcher de boycotter la Coupe du monde.
我认为我的热情和快乐会阻止我抵制世界杯。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年9月合集]
A moins de 2 mois de la Coupe du monde au Qatar, plusieurs personnalités déclarent qu'elles boycotteront l'événement.
卡塔尔世界杯开赛前不到2个月,多位人士宣布抵制“赛事”。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年9月合集]
En réponse à ces polémiques, " Le Quotidien de La Réunion" a décidé de boycotter la compétition, 1er média français à faire l'impasse sur le Mondial.
针对这些争议,《留尼汪报》决定抵制比赛,这是第一个无视世界杯的法国媒体。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年9月合集]
Sur les réseaux sociaux, plusieurs internautes ont créé un mot-clé pour appeler à boycotter la Floride.
- 在社交网络上,几个互联网用户创建了一个关键字来呼吁抵制佛罗里达。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年8月合集]
Chine, donc un appel au boycott reviendrait en réalité à boycotter des produits, des ouvriers et des employés chinois. Je crois que ce n’est pas sérieux, tout simplement.
相关企业,包括家乐福以及许多其它企业,它们聘用中国员工数以万计,销售的产品大多数也是中国生产的。所以,呼吁抵制实际上抵制中国产品和抵制中国员工。我认为简单地说这是没有意义的。
Pour ma part je boycotte restaurants chinois ou je me rendit régulièrement auparavant.
我以前经常去的中餐馆,我现在都抵制。
Des photos publiées sur des forums internet - où circulent activement depuis plusieurs jours des appels à boycotter les produits français - confirmaient la présence d'une large foule défilant à Wuhan.
在网络论坛里公布的照片证实在武汉出现了人数众多的游戏。数日来,这些网络论坛里流传着抵制法国产品的号召。
Vous croyez que notre petit pays médiocre boycotte la cérémonie ca va arranger quoi que ce soit ?
您们以为我们这个可笑的小国家就算抵制了JO开幕式又能怎么样?
Le plus être boycotté sont la vraie france cargo.
更应该受到抵制的是欧莱雅、达能等法国货!
De plus, certains tentent de boycotter les J.O.
有些人甚至试图抵制奥运。
Faut-il boycotter la Cérémonie d'ouverture des Jeux olympiques de Pékin ?
“应该抵制北京奥运会的开幕式吗?”
Si vous partagez mes convictions, vous aussi boycottez les produits chinois.
[强调中国货质量差]如果你跟我有同样的信念,你也应该抵制中国货。
Parmi la communauté internationale "personne ne parle de boycotter les Jeux" dans leur intégralité.
就整体而言,在国际社会“没有人要抵制奥运会”。
Etre plus ferme, est-ce que cela signifie boycotter les JO de Pékin ou la cérémonie d'ouverture?
“更加坚决”这是否意味着抵制北京奥运或者开幕仪式?
Sur plusieurs forums circulent des appels à boycotter les produits français, notamment les voitures, la marque Carrefour et les produits de luxe diffusés par LVMH.
在数个论坛中,流传着抵制法国产品的帖子,尤其是汽车,家乐福和路易威登的奢侈品。
Des citoyens chinois proposent de boycotter des marques françaises, qu'avez-vous à leur dire ?
关于中国民众提出的抵制法国货的倡议,您有什么向对他们说的吗?
Cette fois-ci, on va non seulement boycotter Carrefour, mais tous les produits français.
这次,我们不但要抵制家乐福,还要全面抵制所有法国货。
"Boycotter ne pourra entraîner qu'une réaction plus forte", estime un(e) internaute, ajoutant: "Cela n'améliorera pas la situation, ce sera encore plus le bordel dans le monde".
抵制将只能让反应更强烈。"一个网民说,又补充道,"这改善不了,只会把事情在世界上弄的更糟。"
Nous avons inclus de nouveaux membres au nouveau Gouvernement, qui partagent le pouvoir avec ceux qui ont boycotté ou qui n'ont pas remporté les élections de janvier.
新的政府确实包括了新的成员,与在1月份的选举中进行抵制或败选的人分享权力。
De nouvelles élections municipales à Gaza ont été reportées au 31 mai au milieu de vives tensions entre les factions palestiniennes, alors que le Hamas déclarait son intention de boycotter le scrutin et ses résultats.
31日,在巴勒斯坦各派别之间的紧张气氛中,由于哈马斯宣布打算抵制投票及其投票结果,因此一些城市的重选工作被迫拖延。
Les autorités calédoniennes estiment qu'au moins 10 % de la population a boycotté le recensement, ce qui, d'après l'Institut national de la statistique et des études économiques (INSEE), pourrait avoir une incidence sur la fiabilité des données.
据法国公立统计和经济研究所称,这会对人口普查数据的可靠性产生影响。
D'autres dirigeants politiques et des représentants de groupes ethniques ont également été arrêtés ou détenus, ce qui a amené un groupe participant au cessez-le-feu à boycotter la Convention.
其他政党和民族领袖也遭到了逮捕或拘留,导致一个停火团体拒绝参加国民大会。
La participation des Serbes du Kosovo aux travaux de l'Assemblée demeure incertaine; les représentants de la liste serbe pour le Kosovo-metohija les ont jusqu'à présent boycottés.
科索沃塞族代表仍未确定是否参加议会;“科索沃和梅托希亚塞族党”迄今对议会工作进行抵制。
L'Union européenne s'inquiète de ce que des membres locaux boycottent les réunions du bureau de l'Agence fiduciaire du Kosovo, empêchant ainsi la privatisation des entreprises en régime de propriété collective, qui sont prêtes à être transférées aux soumissionnaires gagnants.
欧洲联盟感到不安的是,当地的成员正抵制科索沃信托机构的理事会议,从而阻止了社会所有的企业的私有化,这些企业正准备移交给成功的投标者。