词序
更多
查询
词典释义:
considérations
时间: 2023-09-21 23:57:19
[kɔ̃siderasjɔ̃]

n. f. pl.动机, 理由 评论, 思考

词典释义
n. f. pl.
动机, 理由
评论, 思考


常见用法
des considérations sans intérêt一些毫无意义的思考

短语搭配

présenter des considérations sur提出对…的论述

entrer dans des considérations开始考虑

présenter ses considérations sur...提出自己对…的看法

se perdre dans des considérations généralales纠缠在笼统抽象的看法中

considérations critiques评议;品评;评议,品评

s'en tenir à des considérations généralales笼统地讲

Il ne s'est pas embarrassé de considérations morales.他才没有把那些道德问题放在心上呢。

considérations extérieures au sujet〈转义〉题外的考虑

des considérations formel, leles题外的思考,题外的考虑

des considérations sans intérêt一些毫无意义的思考

原声例句

On y trouve la description détaillée des deux lions de bronze qui ornent la mairie, des considérations bienveillantes sur l'absence d'arbres, les maisons disgracieuses et le plan absurde de la ville.

读者可以看到他对市政厅门前那一对铜狮子的详细描述,评论。还有他对城市无树、房舍不雅和城市布局荒唐所进行的宽厚的评论

[鼠疫 La Peste]

Je tiens à exprimer mes considérations à tous les scientifiques, ingénieurs, ouvriers et techniciens, à tous les constructeurs et tous ceux qui ont participé à ces projets.

在此,我要向每一位科学家、每一位工程师、每一位" 大国工匠" 、每一位建设者和参与者致敬!

[2019年度最热精选]

Mais au-delà de ces considérations de court terme, cette application soulève des interrogations plus fondamentales quant à l’avenir de notre société.

除了这些短期的考虑以外,这个应用程序对我们社会的未来还提出了更深层的疑问。

[新冠特辑]

Le nouveau gouvernement socialiste considérant que ces dérogations n'ont plus lieu d'être, avec l'évolution de la société, la disparition progressive du travail des champs, qui se couplent avec des considérations liées au tourisme.

新的社会主义政府认为,随着社会的演变,并且考虑到逐渐消失的田间工作和旅游业发展,这些例外情况将不再需要。

[历史小问题]

Mais, en temps de peste, ce sont là des considérations dont il n'est pas possible de tenir compte : on avait tout sacrifié à l'efficacité.

然而,在鼠疫流行时期,是不可能考虑这一类理由的:因为大家都为效率而牺牲了一切。

[鼠疫 La Peste]

De plus, et pour la première fois, ces carnets manquent à l'objectivité et font place à des considérations personnelles.

更有甚者,那些笔记首次变得不够客观,而且字里行间充满个人的私见

[鼠疫 La Peste]

Cependant nous marchions, et seul de mes compagnons j’oubliais la longueur de la route pour me perdre au milieu de considérations géologiques. La température restait sensiblement ce qu’elle était pendant notre passage au milieu des laves et des schistes.

我们继续向前走,大概只有我一个人忘记了路途的遥远,完全沉迷在地质问题的考虑中。

[地心历险记 Voyage au centre de la Terre]

Puis, il se livra à des considérations curieuses sur ce magnifique ombu qui l’abritait de son feuillage, et dont, selon lui, les profondeurs étaient immenses.

赞叹之后,巴加内尔就大谈这棵给他们以栖身之地的树,他觉得这棵树真是广大无边。

[格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant]

J’irai au roi, j’avouerai hautement que tu es mon amant : la vie d’un homme et d’un homme tel que Julien doit l’emporter sur toutes les considérations.

“我要去见国王,我要公开承认你是我的情人,因为一个人的生命,一个于连这样的人的生命,应该超过任何利弊权衡

[红与黑 Le rouge et le noir 第二部]

Loin de ces considérations, la petite Française fait toujours rêver les touristes qui prennent place à bord pour visiter Paris.

远离这些考虑,这个法国小女人总是让梦想着在船上访问巴黎的游客。

[TV5每周精选(视频版)2018年合集]

例句库

Il ne s'est pas embarrassé de considérations morales.

他才没有把那些道德问题放在心上呢。

Cependant, M. Saïdi a relevé que ce rapport était "surtout fondé sur des considérations techniques et légales", ce qui "permet à l'Iran de poursuivre sa coopération avec l'Agence".

然而,萨依迪透露说这份报告“尤其被淹没在技术和法律的思考”之中,而这些思考将“使伊朗继续与该机构进行合作”。

En dehors des considérations de sécurité alimentaire, la fonction du travail agricole est d’ordre politique.

除了对于食品安全的考虑,农业人口在另一个方面是上升到政治高度的。

Diverses considérations l'ont porté à cette démarche.

多种动机使他采取了这个行动。

Premièrement, notre programme nucléaire est déterminé par des considérations de sécurité et non de statut.

首先,我们自己的核方案完全安全驱动的而不是地位驱动的。

Au Brésil, les considérations d'égalité entre les sexes étaient intégrées dans les évaluations politiques sectorielles du Ministère de la planification, du budget et de la gestion.

巴西将社会性别观点纳入规划、预算和管理部这一部门的政策评价中。

Les organismes des Nations Unies ont appuyé la prise en compte des questions liées à l'égalité entre les sexes au niveau national au moyen de projets, de programmes et d'autres activités. Plusieurs, dont le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP), le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM), le Programme alimentaire mondial (PAM) et le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), soutenaient les efforts des gouvernements visant à intégrer les considérations d'égalité dans les cadres de développement nationaux telles que les stratégies de réduction de la pauvreté, les réformes sectorielles et les approches sectorielles.

联合国系统各实体通过各种项目、方案和其他活动支持各国落实社会性别主流化,多个联合国实体,包括联合国人口基金(人口基金)、联合国妇女发展基金(妇发基金)、世界粮食计划署(粮食计划署)和联合国开发计划署(开发计划署),都向各国政府提供援助,帮助它们努力将社会性别观点纳入国家发展框架,例如减贫战略、部门改革和全系统办法倡议。

La publication du Ministère coréen pour l'égalité des sexes intitulée « Produire des statistiques tenant compte des sexospécificités : mesures administratives pour l'établissement et l'institutionnalisation de directives concernant une politique soucieuse de l'égalité des sexes dans les administrations » a été diffusée auprès des organismes intéressés en vue de favoriser les politiques qui tiennent compte des considérations de parité des sexes.

大韩民国两性平等部编制了题为“制订按社会性别分列的统计数字:指南编制和实施措施(该指南用以指导政府办公室从社会性别角度制订政策)”的出版物;该出版物已散发给有关组织,以促进对社会性别问题有敏感认识的决策。

Cela permettra d'accroître les moyens dont disposent les pays pour faire intervenir des considérations énergétiques et environnementales dans les débats de la Commission du développement durable, dans les accords multilatéraux et dans les conventions sur l'environnement, au sein de l'Organisation mondiale du commerce et dans le suivi des OMD.

各国在参与有关可持续发展委员会,多边环境协定和公约、世界贸易组织的国际讨论中纳入能源和环境考虑的能力以及千年发展目标监督进程都将因此获得增强。

Le PNUD collabore étroitement avec le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) dans le cadre du programme mondial, en intégrant des considérations de développement humain dans les objectifs internationalement convenus en matière d'environnement et dans les conventions élaborées par les pays membres.

开发计划署通过全球方案的工作与联合国环境规划署(环境规划署)密切合作,这种合作在支持国际商定的环境目标和各成员国确定的公约方面,提供了人的发展层面。

La décision d'allouer des ressources à des projets ciblés a été prise en fonction de critères clairs pondérés par les considérations suivantes : besoins exprimés, capacité d'exécution et possibilité de mobiliser d'autres ressources à des fins spéciales.

目标项目资源分配的决定,是基于按下列因素加权的明确的标准:表明的需要;提交能力;筹集非核心资源的潜力。

Ce texte demande à tous les services de l'État aux plans national et infranational d'intégrer ces considérations dans la planification, la mise en œuvre, le suivi et l'évaluation des politiques, programmes, projets et activités des ministères, des organismes publics, des gouverneurs et des maires.

指令要求国家和国家以下所有政府机构在各部委、政府机构、行政长官和市长对政策、方案、项目和活动进行规划、执行、监测和评价的工作中纳入社会性别观念。

Afin de favoriser la prise en compte des considérations d'égalité dans les ministères d'exécution et les autres organes pertinents à l'échelon national, plusieurs pays ont élaboré à cet effet des politiques et des plans d'action pour différents secteurs tels que le commerce, les sciences et les technologies, la lutte contre la pauvreté, l'agriculture, l'emploi, l'environnement et la santé.

为支持职能部委和其他相关机构在国家一级落实社会性别主流化,一些国家6制定了具体的社会性别主流化政策和行动计划,涉及到不同的部门领域,如贸易、科学和技术、减贫、农业、就业、环境和健康。

D'autres travaux intersessions convenus par le Comité incluaient des études sur les considérations financières et les principes et approches ainsi que l'établissement de documents sur la mise en œuvre de l'Approche stratégique et l'évaluation des progrès.

筹备委员会商定的其他闭会期间工作包括:针对财务考量以及原则和方针开展研究、以及编制有关化管战略方针的实施工作和对进展情况进行审查的文件。

Aussi bien dans le cas de l'Approche stratégique que dans le cas de la Convention de Bâle, toutefois, les études prévues sur les considérations financières n'étaient ni achevées ni disponibles au moment de l'établissement de la présente étude.

但就国际化学品管理战略办法还是巴塞尔公约而言,本报告起草时,其关于财政考虑的研究草案要么没有完成,要么无法得到。

Nous ne devons en aucun cas permettre que des considérations d'ordre politique interne dans cette région retardent plus longtemps les avancées que nous attendons dans ce domaine.

我们决不能让该地区内部因素进一步拖延寻求和平的努力。

Le principe de la non-persistance est la clef qui permettra de trouver un équilibre entre les considérations humanitaires et les intérêts militaires et devrait être appliqué à toutes les munitions à dispersion.

非持久性是在人道主义利益与军事利益之间取得平衡的关键,应在集束弹药上全面地做到这一点。

En bref, la source soutient que les poursuites pénales engagées contre M. Marynich ont fait apparaître des motivations et considérations sans rapport avec une procédure pénale régulière.

总之,来文提交人称,对Marynich先生的刑事诉讼显示,存在与公平刑事诉讼格格不入的动机和考虑。

Autrement dit, même si la nécessité militaire justifie une action donnée, il se peut que celle-ci cause des souffrances inutiles, notamment des pertes en vies humaines parmi la population civile, ou que les dommages soient sans commune mesure avec l'avantage militaire escompté. En pareil cas, une telle action ne doit pas être engagée, puisque le principe de la juste proportion et les considérations humanitaires l'emportent sur la nécessité militaire.

换言之,也许出于军事必要性的考虑采取某一行动是正当合理的,但如果该行动可能会造成不必要的痛苦(包括平民死亡),或造成的损害可能与获得的军事利益完全不相称,那么就应该放弃该行动,因为相称性和人道主义考虑的重要性超过了军事必要性。

Un projet de concertation sur les industries minières en République-Unie de Tanzanie a pour objectif d'intégrer les considérations relatives au secteur minier dans les programmes de réduction de la pauvreté et d'élaborer pour ce secteur des stratégies plus adaptées aux problèmes de réduction de la pauvreté.

在坦桑尼亚联合共和国实施了“矿业政策对话”项目,目的是将矿业政策纳入减贫战略方案,使矿业政策更适合减贫要求。

法法词典

considérations nom commun - féminin ; pluriel

  • 1. raison ou motif dont on tient compte pour mener une réflexion ou une action

    une initiative dictée par des considérations sociales

  • 2. réflexions tirées de l'observation

    un article qui présente des considérations sur la politique intérieure

相关推荐

antérograde a.amnésie antérograde 【医学】远事遗忘(症)

décédé a. 死亡的, 走过的

obsessionnel obsessionnel, lea.1. 【心理学】强迫性 2. 心神不3. 有强迫性神经(官能)症— n.强迫性神经(官能)症者

tortue 龟,乌龟

grillon 蟋蟀

长三角 Cháng-Sānjiǎodelta du Changjiang

digitale n. f.洋地黄, 毛地黄

mariage 结婚,婚姻

météorisme n. m. [医]腹胀, 鼓胀, 气胀

récapitulatif a.摘的, 重述点的, 概括的