Kiev, c’est le berceau de la civilisation slave orientale, visible partout dans la ville avec ses églises orthodoxes aux bulbes dorés.
基辅,是西方斯拉夫文明的发源地,城市中随处可见挂有金色灯泡的东正教教堂。
[Destination Francophonie]
Il y a trois ans, rien que pour avoir vu prier la mère Crucifixion, une janséniste, madame de Béthune, s’est faite orthodoxe.
“三年前,有个冉森派的教徒,叫贝都纳夫人的,她只因见到受难嬷嬷做祷告,便皈依了正教。”
[悲惨世界 Les Misérables 第二部]
Les Turcs de confession musulmane vivant en Grèce doivent quitter le pays et s'installer en Turquie, alors que les Grecs chrétiens orthodoxes vivant en Turquie doivent faire le trajet inverse.
生活在希腊的穆斯林土耳其人必须离开希腊,搬到土耳其,而生活在土耳其的东正教希腊人则必须离开土耳其,搬到希腊。
[Jamy爷爷的科普时间]
D’Artagnan ne possédait rien ; l’hésitation du provincial, vernis léger, fleur éphémère, duvet de la pêche, s’était évaporée au vent des conseils peu orthodoxes que les trois mousquetaires donnaient à leur ami.
达达尼昂一无所有,他那种乡下人的畏缩心理,犹如薄薄的油彩,一现即谢的昙花,桃子上的绒毛,早已被他的朋友三个火枪手离经叛道的建议之风刮得无影无踪。
[三个火枪手 Les Trois Mousquetaires]
Se sentant comme les gardiens de la chrétienté orthodoxe, certains s'inquiètent aussi de la présence auprès du tsar de Juifs, que l'on associe alors aux modernisateurs.
有些人感觉自己是东正教的守护者,他们还担心沙皇身边的犹太人的存在,然后沙皇与现代主义者联结在一起。
[硬核历史冷知识]
Dans le désert du sinaï, au pied de la montagne dieu a dicté à moïse ses dix commandements, voici le monastère sainte-catherine, occupé depuis des siècles par des moines orthodoxes.
在西奈沙漠,在山神的脚下,摩西的十诫,这里是圣凯瑟琳修道院,由东正教僧侣占领了几个世纪。
[Secrets d'Histoire]
Une protection nécessaire face à l'hostilité des colons juifs orthodoxes qui occupent ce territoire.
对占领这片领土的东正教犹太定居者的敌意提供必要的保护。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年9月合集]
Deux camps impossibles à réconcilier qui se retrouvent côte à côte le dimanche, sur les bancs de cette petite église orthodoxe.
- 两个无法调和的阵营在星期天发现自己并排在这个小东正教教堂的长椅上。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年8月合集]
C'est le cas des Ukrainiens qui ont réveillonné sous la menace des frappes russes comme à Dnipro, une ville de l'est du pays en majeure partie orthodoxe.
乌克兰人的情况就是这样,他们在俄罗斯罢工的威胁下醒来,就像在该国东部城市第聂伯罗一样,大部分是东正教徒。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年12月合集]
Kirill, le patriarche de Moscou, a placé l'Eglise orthodoxe au service de l'Etat. Il a fait construire sur les hauteurs de Moscou une immense cathédrale dédiée aux forces armées.
莫斯科宗主教基里尔(Kirill)将东正教会置于国家服务之下。他在莫斯科的高地上建造了一座巨大的大教堂,专门用于武装部队。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年5月合集]
Au cœur de Beyrouth, la cathédrale orthodoxe Saint-Georges repose sur les vestiges de cinq églises. La crypte archéologique, qui révèle l'histoire des lieux, sera inaugurée.
贝鲁特市中心的圣乔治东正大教堂被建在五座教堂的遗迹上。揭示这些地点历史面目的考古地穴即将举行揭幕仪式。
La cuisine coréenne dont le coôt est très orthodoxe occupe également une place importante.
韩国食品也占据了一定的位置。
Cette période a vu la religion orthodoxe se généraliser à Harbin.
这一时期,东正教在哈尔滨得到普及。
Néanmoins, les Chinois auraient pu garder la place avancée de leur Etat.A la dynastie des Song, une renaissance chinoise a eu lieu au nom de restaurer le statut orthodoxe du confucianisme.
然而,在欧洲文艺复兴这场革命悄悄酝酿的时候,在中国的宋代,也开始了一场全中国式的“文艺复兴”。
Les deux lois promulguées récemment à l'intention des membres des communautés orthodoxes romaines et orthodoxes syriennes contiennent des dispositions sur la garde et ces deux textes ont été approuvés.
但是,罗马天主教和叙利亚东正教教区最近颁布的两部法律包含有关监护关系的章节,两部法律都获得了批准。
Des actions systématiques ont également été lancées contre l'héritage culturel de l'île, notamment la destruction de plus de 500 églises grecques orthodoxes.
它们还采取行动有计划地破坏岛上的文化遗产,如摧毁500多座希腊东正教教堂。
Les femmes qui se marient jeunes sont sensiblement plus nombreuses que les hommes qui le font, surtout dans certains secteurs de la population comme chez les Juifs ultra orthodoxes, les Juifs de Georgie, les Musulmans, les Druzes et les Bédouins.
小新娘比小新郎常见得多,特别是在某些居民区,如极端的东正教犹太人、格鲁吉亚犹太人、穆斯林、德鲁兹派和贝都因人。
L'approche orthodoxe avec laquelle on souhaite traiter la question de la dette - bien que cette approche inefficace soit en faillite et qu'elle ait aggravé les conditions de pauvreté dans le monde en développement - est sans doute l'illustration la plus flagrante de la prédominance de cette attitude.
对债务的所谓正统的方法已经显示出其缺点和效率低下,恶化了发展中世界造成贫困的条件,这可能是意识形态因素盛行最为明显的领域。
Enfin, le patrimoine culturel de Chypre a été systématiquement et délibérément pillé, avec la destruction de 500 églises orthodoxes grecques et le trafic d'œuvres d'art vers l'étranger.
塞浦路斯的文化遗产遭到有步骤和蓄意的掠夺,毁坏了500所希腊东正教教堂,并把艺术品贩卖到国外。
M. Motoc (Roumanie) (parle en anglais) : Avant toute autre chose, permettez-moi, au nom de la Roumanie, de m'associer aux expressions de condoléances sincères qui ont été présentées à l'occasion du décès de S. S. le pape Jean-Paul II, le premier pape à avoir visité un pays en majorité orthodoxe comme le mien.
莫措克先生(罗马尼亚)(以英语发言):首先,请允许我代表罗马尼亚,同其他人一道对教皇约翰-保罗二世宗座的去世表示深切的哀悼。 他是第一位访问我国这样主要奉行东正教的国家的教皇。
Le recrutement de deux Serbes du Kosovo à la Division du patrimoine culturel et le détachement de deux membres du personnel international de la MINUK devraient faciliter l'achèvement de ce processus bientôt pour tous les sites du patrimoine architectural dans les municipalités serbes du Kosovo et pour les églises orthodoxes serbes situées dans les 26 municipalités susmentionnées.
文化遗产司聘用了两名科索沃塞族人(并从科索沃特派团借调了两名国际征聘的工作人员),预计这将有助于在科索沃塞族市镇中很快完成所有建筑遗产场址清册,并在已完成非东正教建筑遗产工作的26个市镇中完成塞尔维亚东正教教会纪念物清册。
Le Gouvernement tient à coopérer avec l'Église orthodoxe serbe et Belgrade pour la reconstruction et a fait plusieurs ouvertures en direction de l'Église (voir par. 70 ci-dessous).
政府热切希望在重建问题上与塞尔维亚东正教会和贝尔格莱德合作,已数次试图与东正教会接触(见第70段)。
Des démarches ont été faites directement auprès des instances dont le concours est nécessaire, notamment les municipalités, les autorités de Belgrade, les dirigeants politiques des Serbes du Kosovo et l'Église orthodoxe serbe.
政府直接与必须为此贡献力量的行动者进行了接触,其中包括各个市镇、贝尔格莱德、科索沃塞族政治领袖和塞尔维亚东正教会。
L'Église orthodoxe serbe n'a pas autorisé la collecte d'informations sur ses sites de patrimoine architectural (action prioritaire).
塞尔维亚东正教会不允许收集关于其建筑遗产场址的资料(一个优先事项)。
Plusieurs démarches des Institutions provisoires en direction de l'Église orthodoxe serbe ont été repoussées.
临时自治机构多次试图与塞族东正教会商讨此事,都遭到回绝。
La coopération de l'Église orthodoxe serbe est essentielle pour la reconstruction des sites et monuments religieux orthodoxes.
必须完成重建方案(一个优先事项)。 塞族东正教教会的合作对于重建东正教宗教建筑和纪念碑至关重要。
Au cours des mois écoulés, nous avons pu voir une plus grande participation de l'Église orthodoxe serbe au processus et un meilleur dialogue s'instaurer avec elle.
在过去几个月中,我们看到了同塞尔维亚东正教的更多接触和对话。
Premièrement, il convient de créer des « espaces de protection » autour des institutions et des sites religieux orthodoxes serbes, avec la participation de la communauté internationale, afin de les rendre moins vulnérables aux manipulations politiques.
首先,应在国际社会参与下,围绕塞族东正教教会和机构建立保护性空间,以使它们能够抗拒政治操纵。
L'expérience montrait que, dans de nombreux pays de la région, le développement économique avait reposé sur des politiques novatrices à divers égards, tandis que les pays qui s'en étaient tenus plus strictement aux mesures orthodoxes de réforme structurelle avaient, dans la plupart des cas, enregistré des performances décevantes.
过去发展经历的一个主要教训是,该地区许多国家的成功经济发展是建立在各种政策创新的基础之上的,而严格遵行正统结构改革计划的其他国家多数业绩不佳。
De nombreuses personnes, dont des femmes rurales, qui ont des plaintes, ne vont donc pas chercher à obtenir réparation et préfèreront recourir à des méthodes peu orthodoxes, comme l'emploi de milices ou d'hommes de main pour obtenir la réparation qu'elles estiment que le système judiciaire leur refuse.
因此许多有冤屈的人,包括农村妇女,可能根本不寻求补救,而是宁愿采取非正常的手段,比如雇用民兵或“汉子”(强壮的男人)来讨回她们以为正规法律系统拒绝给予她们的公道。