Ce fut un égoïste passionné par les autres.
他是一名自我主义者,但他热爱他人。
[法国总统马克龙演讲]
C’est quelqu'un à qui je peux dire toutes mes idées et qui n’est pas du tout égoïste.
我可以向他讲我所有的想法,而且一点都不自私。
[Alter Ego+2 (A2)]
C'est certainement un idéal impossible à appliquer, car on voit bien dans la vie de tous les jours, que la société est très individualiste, les gens sont égoïstes et pensent rarement au bien-être des autres.
这肯定是一个无法实现的理想情况,因为我们在日常生活中可以看到,这是一个非常个人主义的社会,人们都很自私,很少为他人着想。
[Les clés du nouveau DELF B2]
Il se voyait tout un avenir éclairé par Cosette comme par une charmante lumière. Les meilleurs ne sont pas exempts d’une pensée égoïste. Par moments il songeait avec une sorte de joie qu’elle serait laide.
他感到珂赛特象盏明灯似的,已把他未来的日子照亮了。最善良的人也免不了会有替自己打算的想法。他有时带着愉快的心情想到她将来的相貌一定丑。
[悲惨世界 Les Misérables 第二部]
Je le dis de manière très égoïste parce que moi, j'ai découvert Arles il y a seulement une vingtaine d'années et j'en suis restée absolument éblouie.
我要以一种很自私的方式说因为,我发觉阿尔勒甚至已经20多年了,我仍完全地对它很赞叹。
[Alter Ego 4 (B2)]
Est-ce qu'une prise de position, je dirais non pas égoïste mais au moins personnelle, si on considère l'hédonisme comme ça, permet de prendre en compte ces réalités-là ?
有什么立场吗,我说的不是利己主义者而是个人的,如果我们认为享乐主义是那样,有可能考虑到这些现实问题吗?
[Alter Ego 4 (B2)]
Mais lui, de façon égoïste, il lui répond : « Non, non pas là. »
“不帮,不帮。”
[Culture - Français Authentique]
Puis sa jalousie s’en réjouissait, comme si cette jalousie eût eu une vitalité indépendante, égoïste, vorace de tout ce qui la nourrirait, fût-ce aux dépens de lui-même.
这时候,他的醋意为这一发现而大为兴奋,这醋意似乎有它自己独立的生命,自私心很强,对一切足以滋养它的东西全都贪而食之,甚至是损害斯万自己也在所不惜。
[追忆似水年华第一卷]
En somme il mentait autant qu’Odette parce que, plus malheureux qu’elle, il n’était pas moins égoïste.
总之,他撒起谎来并不亚于奥黛特,因为他比她更不幸,也不比她少自私些。
[追忆似水年华第一卷]
Ben, en 1976, le biologiste Britannique Richard Dawkins publie Le Gène égoïste, The Selfish Gene.
1976年,英国生物学家理查德·道金斯出版了《自私的基因》一书。
[魁北克法语]
Les trois soeurs aînées, peureuses et égoïstes, payèrent ainsi très cher leur lâcheté.
这三个年长的姐姐,胆小又自私,为她们的行为付出了代价。
C'est un jeune homme égoïste.
这是个自私的男人。
Vous n'êtes qu'un égoïste doublé d'un lâche.
你不止自私还很丑陋。
Il est dit que l'amour est égoïste, je pense qu'il est égoïste, je suis vraiment vraiment égoïste!
有人说,爱情是自私的,我想我是自私的,确实我真的很自私!
Si tu avais été une égoïste, je ne t'aurais pas épousée.
以前(那时候)你如果曾是个自私鬼的话, 我才不会嫁给你呢.
Les nantis sont égoïstes.
富人们很自私。
L'épouse a eu la blessure, impuissants, parce que l'amour égoïste.
曾经的爱人,曾经的伤害,无能为力,因为爱好自私。
Quand ils sont confrontés à des difficultés, cette fille a l'action peureuse et égoïste.
当他们面对困难的时候,这个女孩的表现又胆小又自私。
Si j'avais su qu’elle était une égoïste,je ne l’aurais pas épousée.
如果我早知道她是个自私的人,我就不娶她了。
Enfin, le rôle de vos amis ne veulent pas même à moi, je pense, quand j'ai choisi de partir, je ne peux pas être égoïste.
最终,你连朋友的角色都不愿给我了,我想,是我选择离开的时候了,我不可以再自私了。
C'est surtout au travers des différents personnages un film d'amour dans toutes ses manifestations : amour romantique et idéalisé, amour profane, amour possessif et jaloux, amour égoïste et sensuel.
片中透过不同的人物描写爱情的不同面貌:理想浪漫的爱情、世俗的爱情、佔有和嫉妒的爱情、自私和情欲的爱情。
L'égoïste rapporte tout soi.
自私自利者一切都为自己打算。
L'amour est égoïste .
爱情是自私的。
Mais mon amour aurait été bien égoïste et mesquin s’il s’était laissé influencer par une telle pensée !
尽管这笔财富可能会永远让我和她缘尽于此.可是如果我因为这个原因而影响到我的思想,那我对她的感情就太过于自私和狭隘!
En conséquence, si les pays qui nous ont instamment demandé de respecter les obligations découlant du TNP sont véritablement soucieux d'assurer la non-prolifération nucléaire, ils devraient, je crois, renoncer à toute attitude égoïste et à la politique des «deux poids, deux mesures» sur la question de la non-prolifération avant de formuler des exigences injustes et partisanes.
因此,如果敦促我们遵守《不扩散条约》义务的国家真正关注核不扩散,那么我认为,它们应在这个问题上提出不公正的单方面要求之前呼吁在不扩散问题上放弃自私的态度和双重标准。
Au lieu de cela, le sommet a été totalement une farce, qui n'intéressait pas les puissants, dont les intérêts égoïstes et hégémoniques sont contraires aux aspirations à un monde plus juste et meilleur pour tous.
权贵们对此无兴趣,他们的私利和霸权利益与建设一个人人更加公正、更加美好世界的愿望背道而驰。
Grâce à de tels débats, nous pourrons parvenir à des définitions mutuellement acceptables de ces notions, et ce n'est qu'alors que nous pourrons éviter l'écueil consistant à tenir pour acquis des interprétations égoïstes qui se sont simplement articulées sur l'axe du pouvoir et de la domination.
通过这种讨论,我们会商定相互都能接受的这些概念的定义,只有这样,我们才能躲过陷阱,不理所当然地作出建立在强权和支配地位基础上的、符合自己利益的解释。
Au lieu de revêtir avec cynisme un masque de victime et de réécrire l'histoire en fonction de ses propres intérêts égoïstes, l'Arménie devrait avoir honte et se repentir de ses crimes contre l'humanité, pour lesquels il ne saurait y avoir de prescription.
亚美尼亚应该对所犯下的危害人类罪感到耻辱并表示忏悔,而不是无所顾忌地戴上受害者的面具,篡改历史,以满足其自私自利的狭隘利益。
Des intérêts égoïstes et un unilatéralisme exacerbé ont affaibli les instances multilatérales créées spécialement pour étudier ces questions.
狭隘私利和更严重的单边主义削弱了为专门处理这些问题而成立的多边论坛。
L'intérêt de Tuvalu à voir le Protocole de Kyoto entrer en vigueur n'est pas un intérêt égoïste.
图瓦卢对执行《京都议定书》的关心并非出于自私目的。