Aussi brutales qu’elles furent ; les secousses qui ébranlèrent le mondede l’enseignement ces derniers mois ne constituent pas un phénomène sans précédent..
虽然这几个月来震动教育世界的动荡很强烈,但并不是史无前例的现象。
[北外法语 Le français 第四册]
Il le dira un jour, de manière assez brutale à la Marquise de Montespan.
有一天,他突然对蒙特斯潘侯爵夫人说了这事儿。
[凡尔赛宫奇闻异事]
Le combat a été rapide mais brutal pour Johnny Cash.
这场战斗对约翰尼-卡什来说是快速但残酷的。
[法语生存手册]
La chute brutale du niveau sonore éveilla l'attention du professeur Trelawney, occupée à distribuer des exemplaires de L'Oracle des rêves.
正在走来走去分发《解梦指南》的特里劳妮教授听见教室里的声音突然低了下去,便回过头来。
[哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix]
« Et je te prie de ne pas être brutal avec cette petite fille, sinon, tu auras affaire à moi, a dit maman, compris? »
“我要求你不能粗鲁地对待这个小女孩,要不然你就会有麻烦”,妈妈说,“明白吗?! ”。
[小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas]
«Nicolas! elle m'a dit, au lieu de jouer à des jeux brutaux, tu ferais mieux de t'occuper de tes invités, surtout quand ils sont aussi gentils que Louisette! »
“尼古拉,不能玩这么激烈的运动,你得照顾好你的客人,尤其是像路易丝特这么可爱的小女孩”。
[小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas]
A ce retour brutal du tragique dans l'Histoire, nous nous devons de répondre par des décisions historiques.
为了不让历史的悲剧重演,我们必须以历史性的决定做出回应。
[法国总统马克龙演讲]
Cela devait être un coup brutal dans son existence. « Il était tout pâle en revenant » , confirmait un de ses camarades.
对他来说这可能是一个残酷的打击。“他回来的时候脸色苍白”,其中一个同事说。
[北外法语 Le français (修订本)第二册]
Vous exprimez vos émotions d'un coup d'une façon brutale et intense.
你们会用很突然且激烈的方式来表达自己的情感。
[MBTI解析法语版]
Les changements relationnels peuvent être trop brutaux pour vous, et vous pouvez avoir du mal à les gérer, et à les accepter.
关系的改变对你们太残忍,你们很难处理和接受。
[MBTI解析法语版]
Dans la situation des marchés internationaux imprévisible, la concurrence brutale, est prête à travailler avec vous main dans la main pour faire face à créer un avenir meilleur.
国际市场风云莫测,竞争残酷,愿与您携手共同面对,共创未来。
Elle ne veut ni d'une appréciation excessive du yuan, qui ruinerait ses exportations de biens bon marché, ni d'une dépréciation brutale du dollar.
中国既不想让人民币过渡升值-这样会破坏他们廉价商品的出口,也不想让美元急剧的贬值。
RVTONG l'usage du pétrole flottant anneau d'étanchéité fera de vous une menace, la cerise sur le gâteau, en est maintenant à la brutale concurrence dans les forces commerciales à venir sur le dessus.
使用RVTONG浮动油封环必令阁下如虎添翼,锦上添花,在现如今残酷的商业竞争中势力独占鳌头。
Pékin redoute, en fait, un effondrement brutal du régime nord-coréen, avec des flots de réfugiés et l'installation à ses frontières d'une Corée réunifiée, sous contrôle américain.
事实上,北京担心北朝鲜政权的突然垮台会导致众多难民在一个统一的朝鲜的边境安营扎寨。
En réalité, Luc Oursel semble être le fruit d'un compromis entre ceux qui voulaient la rupture brutale avec Anne Lauvergeon et ceux qui demandaient une certaine continuité avec sa stratégie.
事实上,选择他更像是矛盾双方妥协达成的一个结果,一方对安妮·洛韦蓉强烈不满,而另一方则希望延续安妮以前定下的发展策略。
Le coup a été brutal.
打击来得很突然。
La beauté des mines au noir, c’est brutale.
黑夜的矿区之美,是残酷的。
Et d’éviter toute urbanisation brutale.
与此同时还要避免仓促的城市化。
L'accident fut brutal, au point que nul ne put en établir les circonstances exactes.
事故来得非常突然,因此谁也无法说出确切的情况。
C'est un homme brutal, inaccessible à la pitié.
他是一个粗暴的人,没有一点怜悯心。
Ce vieillissement a été brutal.
这老化来得太突然。
Qui peut prévoir les conséquences politiques, sociales et économiques d’une telle substitution brutale ?
如果像这样生硬地改变,谁又能预见到政治上、社会上和经济上的后果呢?
L'action du médicament a été très brutale.
药物的作用十分强烈。
Le brutal monologue de l'huissier cessa pourtant.
监门那粗暴的独白终于停止了。
Cela devait être un coup brutal dans son existence.
这该是在他生命中的致命一击.
Elle défendra l'idée d'un monde plus régulé, moins brutal où l'interdépendance oblige chacun à davantage écouter l'autre.
在相互依存的这个世界上,每一方都应更多地倾听其他方面的意见。
La disparition brutale de Stéphane plonge Nicolas dans une profonde torpeur.
phane的突然消失让Nicolas陷入了深深的昏沉。
Les protéger de la violence chaque jour plus brutale de la part de délinquants multi-réitérant en ouvrant nos tribunaux correctionnels aux jurés populaires.
保护法国人,使之免遭日益猖獗的惯犯暴力伤害,途径是使轻罪法庭向人民审判员开放。
La violence prenant les civils pour cible en cas de conflit armé est à l'origine de nombreux décès brutaux mais un nombre encore plus grand de civils souffre de séquelles, telles que blessures non mortelles, incapacités physiques, troubles mentaux, problèmes de santé procréative ou maladies sexuellement transmissibles, notamment infection au VIH et sida, à la suite des violences qu'ils ont subies.
尽管针对武装冲突中平民的暴力行为导致许多人惨死,人数更多的平民却由于施加的暴力行为遭受了非致命伤害、身体残疾、心理健康问题、生殖健康问题或包括艾滋病毒/艾滋病在内的性传播疾病。
Le déplacement forcé brutal de 1,8 million de civils dans la région du Darfour au Soudan en est l'illustration tragique.
苏丹达尔富尔地区180万平民被野蛮强行赶出家园就是一个骇人听闻的例子。