词序
更多
查询
词典释义:
décimer
时间: 2023-09-09 19:18:49
[desime]

v.t. 1. (古罗马时)对…每十人抽杀一人 2. 〈引〉屠杀,(大批)伤害 常见用法

词典释义

v.t.
1. (古罗马时)对…每十人抽杀一人
2. 〈引〉屠杀,(大批)伤害
épidémie qui décime une population灭绝人口的流行病


常见用法
l'épidémie a décimé la population流行病造成人口的大量死亡

近义、反义、派生词
近义词:
anéantir,  exterminer,  faucher,  massacrer,  immoler,  prendre,  détruire,  tuer,  moissonner
联想词
massacrer 屠杀; exterminer 歼灭,,灭绝; anéantir 消灭; tuer 杀死; détruire ,毁; éradiquer ; assassiner 暗杀,谋杀; abattre 推倒; sauver 救,救助; éliminer ,排,消灭; piller 掠夺,抢劫;
短语搭配

épidémie qui décime une population灭绝人口的流行病

l'épidémie a décimé la population流行病造成人口的大量死亡

原声例句

Ils ne s’apercevaient pas du choléra qui décimait Paris précisément en ce mois-là.

那个月里,霍乱正在巴黎流行,死亡惨重,他们全不在意。

[悲惨世界 Les Misérables 第四部]

Des vaccins efficaces existent contre la plupart des maladies infectieuses, transmises par les microbes : les grandes épidémies, qui décimaient la population, ne sont plus une fatalité.

由微生物传播的大部分传染病如今已经存在有效的疫苗,严重的流行病从前会导致人口大量死亡,如今已非致命。

[法语词汇速速成]

Il vivait jadis en larges groupes, mais la chasse a décimé les populations.

从前,儒艮是群居动物,但猎杀使儒艮数目急剧减少

[动物世界]

Eux qui étaient venus pour s'emparer de cet important comptoir commercial génois, sont à présent décimés de l'intérieur.

他们本来是想占领这个重要的热那亚贸易商行,现在内部却遭受疾病感染

[Pour La Petite Histoire]

Peu glorieux… Sans compter qu'à force d'être décimées, les forêts ne jouent plus leur rôle de « piège à carbone » .

不光荣... ...更不用说由于被大量砍伐,森林不再发挥“碳陷阱”的作用。

[Décod'Actu]

Mais, après tout, à qui donc, parmi cette foule terrorisée et décimée, avait-on laissé le loisir d'exercer son métier d'homme ?

然而,说到底,在这备受恐怖折磨而且大量死亡的人群里,谁能有余睱去干自己的本行?

[鼠疫 La Peste]

– La source d'eau se sera tarie ou une épidémie aura décimé les habitants, je n'en sais rien. Ce site doit avoir au moins mille ans, quel dommage de l'avoir laissé dans cet état.

“有可能是这里的水源干涸迫使村民们离开家乡,也有可能是一场瘟疫夺走了大家的性命。我也不知道。这个村落至少有上千年的历史,现在却破败成这个样子,真是令人惋惜。”

[《第一日》&《第一夜》]

Avec la rougeole, entre autres, ces deux maladies vont décimer les peuples amérindiens.

天花加上麻疹,这两种疾病造成美洲印第安人大批死亡。

[Le Dessous des Cartes]

Tout ce monde ailé jouissait en paix des loisirs que lui laissait l’absence des hommes chassés ou décimés par la guerre.

这些小精灵们安静地享受着生活的乐趣,没有任何人打扰他们,因为两岸的居民在这场战争中,已经逃的逃,了。

[格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant]

Cette réponse fut rapportée à Thalcave, qui secoua la tête d’un air approbatif. En effet, Thalcave l’ignorait ou l’avait oublié, une guerre civile, qui devait entraîner plus tard l’intervention du Brésil, décimait les deux partis de la république.

这回答译给塔卡夫听了之后,他点点头,表示那司令说得不错。原来塔卡夫不知道或者忘记了此刻有一场内战。这场内战后来还引起了巴西的干涉,使阿根廷共和国的内战双方都了许多人哩。

[格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant]

例句库

Un chauffard ivre, sans permis et récidiviste, a décimé tout dernièrement une famille à Chelles, en Seine-et-Marne.

近日,一个无驾照、复又肇事的开车者醉酒驾车,在塞纳-马恩省的谢勒市了一个家庭。

Cela empêche également les filles d'aller à l'école, avec pour conséquence un taux plus élevé d'abandons scolaires, et, en Afrique subsaharienne, une main d'œuvre féminine décimée, même dans le secteur public.

它还影响女孩的在学人数,导致退学率上升,大量毁灭在撒哈拉以南非洲妇女的劳动力,包括在公共部门的劳动力。

La bombe aurait rayé de la carte toute la ville et décimé toute sa population.

展览中我特别注意到日内瓦的模型,显示了如果同样类型的原子弹投掷在这里会造成的破坏规模。

La pauvreté, la faim et les maladies continuent de décimer d'innombrables communautés. Nous devons par conséquent réévaluer et revitaliser notre capacité de réagir aux crises humanitaires.

贫困、饥饿和疾病依然肆虐众多社区,同时我们回应人道主义危机的能力需要重新评估和加强。

Les communautés locales de pêcheurs sont décimées au point que pratiquement tous les bateaux, 12 600 d'entre eux, et les filets de pêche ont été détruits, et que ceux qui ont survécu sont si sévèrement endommagés qu'ils ne sont plus sûrs.

当地捕鱼业遭到重创,几乎所有船只——共12 600艘——和鱼网都损失怠尽,剩下的都严重受损,构成一种安全风险。

Nous avons pourtant accordé une priorité absolue à la lutte contre la pandémie et contre d'autres maladies transmissibles, comme le paludisme et la tuberculose, qui déciment notre population active.

然而,我们已经给予这个大流行病以及疟疾和结核病等其他传染病的防治工作最高度优先,这些疾病正在扼杀我们有生产能力的人口。

Aucun pays ne peut prétendre se développer et mettre ses populations à l'abri des besoins les plus élémentaires sans prendre des mesures efficaces contre les maladies qui les déciment.

任何国家如果不能采取有效措施防治困扰它的各种疾病,例如疟疾、结核病、艾滋病毒/艾滋病和其他传染病,那么它就无法实现发展,无法保护它的居民免于匮乏。

Des millions de vies innocentes ont été décimées suivant un plan odieusement prémédité et systématique, fondé sur une haine aveugle d'ordre racial et politique.

纳粹以建立在盲目的种族和政治仇恨基础上的极其凶恶的有预谋和有步骤的方式杀害了数百万无辜的生命。

Des efforts devront être faits pour pallier les contraintes financières qui handicapent la lutte contre la maladie dans certains pays où elle fait des ravages, décimant les ressources humaines.

仍然需要努力缓解在艾滋病猖獗和严重消耗人力资源的某些国家中妨碍防治这一疾病行动的财政限制。

Il est de plus en plus souvent demandé aux personnes âgées d'assumer de nouveau leur tâche d'éducation des enfants à mesure que la pandémie décime le groupe d'âge économiquement productif.

由于该流行病造成了经济生产年龄群体的死亡,老年人日益被要求再次承担照顾孩子的责任。

Dans les pays où le corps enseignant a été décimé par le SIDA, où les écoles sont très peu nombreuses, où les possibilités d'instruction des filles sont inexistantes et où la pauvreté est très répandue, les technologies de l'information et des communications peuvent être d'une grande aide.

有些国家的教师队伍饱受艾滋病的摧残,当地极为缺少学校,女子没有平等的教育机会,人口赤贫,信息和通信技术可以发挥作用,帮助克服这些挑战。

La maladie tue des personnes qui sont dans les années les plus productives de leur vie, décime la population active et appauvrit les ménages.

这一疾病将人们扼杀在最具有生产能力的年龄,残害大批劳动力,使家庭陷于贫困。

Pour l'exploitation du bois, nous encourageons des pratiques écologiquement viables afin d'éviter de décimer nos vastes ressources en forêt pluviale.

我们鼓励可持续性伐木做法,以便避免我们辽阔的雨林资源枯竭。

De notre point de vue, combattre ce fléau n'est plus un choix mais une nécessité impérieuse, un acte prudent et moral, pour que ne soit pas décimée la population active de l'Afrique.

我们认为,如果非洲劳动力不要被彻底摧毁,那么消除这些灾祸的需要不再是一种选择,而是深思熟虑的、有良心的必要行动。

Un grand nombre de pays commencent à voir une forte proportion de leurs jeunes décimés par cette maladie, et leurs gains en matière de développement s'inverser.

许多国家已看到大批青年人被艾滋病毁灭,它们的发展成就付之东流。

Malheureusement, la pauvreté est également étroitement liée aux infections et maladies contagieuses, notamment le sida, le paludisme et la tuberculose qui sont la cause de millions de morts chaque année et déciment une génération entière en Afrique, posant une menace tragique au développement futur.

不幸的是,贫穷还与感染以及诸如艾滋病、疟疾和肺结核等传染性疾病密切相关,这些疾病每年使数以百万计的人丧身并在非洲使整个一代人遭到蹂躏,并对今后的发展造成悲剧性的威胁。

On peut citer comme exemples les cas de pêcheurs qui ne peuvent plus travailler parce que les stocks de poisson ont été décimés ou contaminés par une pollution par les hydrocarbures, d'ouvriers agricoles qui ne peuvent plus cultiver des terres qui ont été contaminées ou de personnes travaillant dans le secteur du tourisme qui sont privées de travail parce que la pollution des plages a touché ce secteur.

这类案例包括渔民无法工作,因为石油污染导致鱼类种群灭绝或受到污染;农业工作者无法耕作,因为土壤受到污染;旅游业从业人员失去了工作,因为海滩污染影响了整个行业。

La prolifération des maladies endémiques décime les ressources humaines.

流行疾病的蔓延破坏了人力资源。

À titre d'exemple, le passage du bois de chauffe aux fours solaires de cuisson sauverait des hectares de forêts décimées annuellement par les populations les plus pauvres pour assurer leur approvisionnement en énergie.

比如,从使用柴炉到改用太阳能灶,就可挽救每年被最贫困人口破坏以满足其能源供应的大量森林。

Pourquoi tant de dirigeants africains sont-ils restés silencieux alors que leur population est décimée par l'épidémie qui fait de nouvelles victimes tous les jours ?

为什么这么多的非洲领导人对它们的公民每天大批死于这场流行病一言不发?

法语百科

en histoire antique, la décimation est un châtiment pratiqué dans l'armée romaine qui consistait à exécuter un soldat sur dix; ce terme vient du latin decimare, lui-même dérivé de decem, « dix. »

Par analogie,

en traitement du signal, la décimation (en) est synonyme de sous-échantillonnage : on ne garde qu'un certain nombre d’échantillons par rapport au signal original (un sur 2, un sur 10...).

Par extension, évolution et ignorance sémantique, ce verbe tend à prendre un sens plus large. Dans le langage journalistique, décimer est, par erreur, fréquemment utilisé pour signifier « tuer » en grand nombre, voire pour anéantir. Cependant, l'Académie française précise que décimer ne doit pas être employé comme synonyme d'exterminer comme c'est trop souvent le cas.

法法词典

décimer verbe transitif

  • 1. détruire (une population) en grande partie

    la famine et les épidémies qui ont décimé les assiégés

  • 2. histoire exécuter par désignation au hasard (d'un soldat sur dix dans un groupe de prisonniers)

    le général romain ordonna que les vaincus fussent décimés

相关推荐

coter v. t. 1. 开价, 标价:2. 编号3. [转]重视; 评价, 评分:4. 标注尺寸, 标注高度:

rucher

jouer v. i. 1. 游戏, 玩耍:2. 赌博, 赌输赢; 比高下:3. 演奏; 演出; 摹仿, 装扮; [转]假装:4. 玩弄, 耍弄:5. 轻快地跳动, 闪动; 飘动:6. 开动, 发挥作; 地运转:7. (木器等)松开, 走样:v. t. 1. 玩(球, 牌等):2. 赌, 下(赌注):3. 拿…冒险, 视 …为儿戏:4. 演奏; 扮演; 演出; 放映:5. [转, 俗]玩弄, 愚弄, 欺骗6. 假装; 摹仿, 充当:se jouer v. pr. 1. 游戏, 玩耍; 开玩笑:2. se jouer de 嘲笑, 愚弄; 轻视, 把…放在眼中:3. 玩, 演奏, 演出:常见用法

霜降 shuāngjiàngapparition de la gelée blanche (l'une des 24 périodes solaires du calendrier chinois, qui tombe le 23 ou le 24 octobre)

télécoms n. f. pl. [俗]电讯, 电信, 远距离通讯, 电信机构

téléchargement n.m.【信息论】装入, 加

éminent a. (m) 1<旧>突起的, 隆起的 2卓越的, 杰出的, 出众的; 突出的常见用法

bilingue a.1. 有种语言的;用种语言的;双语的 2. 讲种语言的;会讲种语言的, 精通国语言的 — n.精通国语言的人常见用法

vignoble a. 〈〉种葡萄的 n.m. 1. 葡萄种植;葡萄种植地区 2. 〈集〉葡萄园 常见用法

absorbant absorbant, ea.1. 有吸能力的 2. 〈转义〉使人专心致志的, 使人全神贯注的 — n.m.有吸性能的物质;【化学】吸剂常见用法