Oui et non. C'est vrai que nous n'avons pas mis de limite d'âge. Nous demandons néanmoins un CV et une lettre d'intention, qui est un résumé du projet et qui doit faire la preuve d'une réflexion sérieuse.
可以这么说,确实我们没有设定年龄上的限制,但我们要求一份总结他们项目的CV和意向信,来表明这是经过认真思考过的项目。
[Reflets 走遍法国 第二册]
Pas de réflexion, c’est inutile ! répondit l’Américain interpellé en haussant les épaules, puisque le mécanicien assure qu’on passera !
“想有什么用,没什么好想的!”这个听他说话的美国人耸着肩膀说,“司机已经说了,准能过去!”
[八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours]
Numéro 2 : réflexion philosophique, gratitude, sens de la vie, etc., un exercice qui est quand même actif.
第二是哲理性思考,感激,生活的意义等等,这一训练还是挺有效的。
[Développement personnel - Français Authentique]
Et lorsque la mère disait : Tue ! la fille répondait : Assomme ! Nana lisait les accidents, dans le journal, avec des réflexions de fille dénaturée.
当母亲喝上一声“杀了他!”女儿便跟着喊一声“揍扁了他!”娜娜看着报纸上家庭恶性事情的报道,这个灵魂扭曲的女孩便生出不良的念头。
[小酒店 L'Assommoir]
Yves Buin : Ce qui va amener des réflexions, des débats d’ailleurs sur la nécessité ou pas des asiles, et déjà des prémices de ce que sera la psychiatrie moderne, avec « ouvrir les portes ou non » .
伊夫·布恩:这引发了反思,还进行了关于是否需要精神病院的辩论,并且通过“是否敞开大门”的辩论,开启了现代精神病学的开端。
[Édito C1]
« Si tu ne veux pas rester en retenue, Agnan, a crié la maîtresse, je te prierai de garder tes réflexions pour toi! »
老师板着脸说,“阿尼昂!假如你不想放学后留校的话,请你注意你的言行!”。
[小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas]
Il y a eu le temps de l'épreuve et de l'émoi, puis le temps de la réflexion, mais c'est bien désormais le temps de la reconstruction qui est engagé.
曾有过考验时代、骚动时代、然后是思考时代,但从今以后涉及到的却是重建时代。
[法国总统马克龙演讲]
Ça venait tout doucement, au hasard des réflexions.
这些都是偶然从各种反应中慢慢得到的。
[小王子 Le petit prince]
C'est en fait un endroit qui va appeler à la réflexion, à la déconnexion aussi.
实际上这是一个让人沉思,断开联系的地方。
[Une Fille, Un Style]
Ned et Conseil ne faisaient pas tant de réflexions.
奈德和孔塞伊没有思考那么多。
[北外法语 Le français 第三册]
L'acteur de cette carte temporise, équilibre les énergies tel l'instinct ou l'action avec la réflexion ou les sentiments.
这张牌上的人物在耐心等待,在本性与冲动的能量和思想与感情之间寻求平衡。
"Il a rompu avec le régime", a expliqué son ami Noman Benotman, analyste au sein du centre de réflexion britannique Quilliam.
"他和他原来的集团决裂了",他在英国智囊团担任分析员的朋友Noman Benotman解释说.
Cette réflexion s'applique bien à la situation.
这一考虑和境况十分符合。
Après réflexion, la jeune star a décidé de prolonger ses études.
经过考虑,这位年轻的影星决定延缓她的学业。
La société maintiendra le "peuple-orienté" réflexion de la gestion, pour fournir aux utilisateurs une solution complète.
公司将秉承’以人为本’的管理思想,为用户提供完整的解决方案。
Pour servir les clients et d'élargir la réflexion des idées et à participer activement à la concurrence sur le marché.
公司本着全心全意为客户思想,拓宽经营思路,积极参与市场竞争。
Je vous dispense de vos réflexions. Je vous dispense de faire des commentaires.
请不必再说了。
Mais au-delà d'être un divertissement familial dr?le et émouvant, le film aborde en toile de fond une passionnante réflexion sur la part d'enfance qui demeure en chacun de nous.
影片有趣感人,会是一部不错的家庭娱乐影片,但除此之外,影片的基调在于唤起深藏于我们每个人心中的童年。这部影片极有可能打破法国的票房纪录。
Paysages manufacturés est à la fois une œuvre d'art et une réflexion sur l'industrialisation, la mutation des paysages et la condition humaine.
是一部艺术作品,也是对工业化、风景转变和人类状况的反思。
La Société a été fondée en 2002 avec un groupe de réflexion active, pleine d'esprit pionnier de jeunes scientifiques.
本公司成立于2002年,具有一批思想活跃、富有开拓创新精神的年轻科研人员。
Un moment de réflexion lui a suffi pour se décider.
片刻的思考足以使他做出决定。
Après des études aux Beaux Arts de Lyon, il participe à différents regroupements d'artistes avec lesquels il établit des chantiers de réflexions autour de ces thèmes.
完成里昂国立高等美术学院的学习后,他参加了不同的艺术家团体,并在其中围绕这一主题建立起自己思考的工作平台。
Si vous êtes endetté, ce pourrait être le moment de renégocier unétalement de vos remboursements.Si vous souhaitez obtenir un prêtimmobilier, accordez-vous un temps de réflexion.
如果你想获得抵押贷款,那么你今天也是好好考虑的时间。
Cette réflexion sur la vieillesse est également une réflexion sur la complexité des relations mère-fille, complexité qui ne s’estompe pas avec le temps, bien au contraire.
这个对年老的思考亦是对母女两代复杂关系的思考。这种复杂性随著时间的流逝,非但没有消失,反而更形激烈。
Toutes réflexions faites, il ne lui sembla pas impossible que, par suite d'un malentendu, le pauvre garçon ne se fût embarqué sur le Carnatic, au dernier moment.
他考虑了各方面的情况之后,觉得这个倒霉的小伙子很可能由于误会,在卡尔纳蒂克号快要开的时候跑上船去了。
Dans le même temps, avoir une bonne réflexion et de service après-vente.
同时有着完善,周到的售后服务。
Naturellement, notre réflexion sur la conception de l'homme s'inscrit aux antipodes de l'humanisme profane de Renan.
当然,我们的思想的设计人是对立的世俗人文主义雷南维。
L’angle d'incidence est égale à l'angle de réflexion.
入射角等于反射角。
Faites réflexion à ce que je vous dis.
想想我跟您说的话吧。
J'en étais là de mes réflexions, quand j'entendis appeler mon nom.
我正限于沉思之中,突然我听见叫我的名字。