Hubert Germain reposera dans la crypte du mont Valérien, scellant ainsi l'histoire des 1038 compagnons.
Hubert Germain将被埋葬在瓦莱里安山的墓穴中,随之封存着1038名战友的历史。
[法国总统马克龙演讲]
Cet événement va définitivement sceller le rapprochement de ces deux Présidents, finalement pas si différents.
这一事件肯定会使这两位总统的和睦得到加强,最终得到和谐。
[2018年度最热精选]
(Comment ça ? ) A sa mort en 1944, Hilma laisse l'ensemble de son travail abstrait à son neveu, mais en précisant que son oeuvre doit rester scellée pendant au moins 20 ans.
1944年去世的时候,Hima将自己所有的抽象作品都留给了侄女,但她补充道,自己的作品至少20年后才能公布于世。
[艺术家的小秘密]
Cette loge était grillée, seulement ce n’était pas une grille de bois doré comme à l’Opéra, c’était un monstrueux treillis de barres de fer affreusement enchevêtrées et scellées au mur par des scellements énormes qui ressemblaient à des poings fermés.
那包厢是有栅栏的,不过不是歌剧院里的那种金漆栅栏,而是一排奇形怪状杂乱交错的铁条,用些拳头似的铁榫嵌在墙里。
[悲惨世界 Les Misérables 第二部]
On n'a plus qu'à ajouter n'importe quel type d'herbe aromatique, fraîche de préférence, ou bien même des fleurs comestibles, et on scelle le tout avec une deuxième tranche.
我们只需加入任何一种香草,最好新鲜的,或者还可以加入可食用的花,然后再用一片把它们密封起来。
[YouCook Cuisine 小哥厨房]
Enfin, le 26 novembre 1922, il réussit à introduire une bougie dans la tombe par une brèche ouverte dans une deuxième porte encore scellée.
最后,在1922年11月26日,他成功地从第二道门的缝隙中把蜡烛弄进了墓室,这道门仍然是密封的。
[Jamy爷爷的科普时间]
Quand elle fut assise à nouveau, Tarrou avait fermé les yeux et son visage épuisé, malgré la bouche scellée, Semblait sourire à nouveau.
待她重又坐下时,塔鲁早已合上了眼睛,尽管他嘴唇紧闭,在他疲乏衰弱的脸上好像又出现了一抹微笑。
[鼠疫 La Peste]
Un soir donc il détacha une barchetta de l’anneau de fer qui la scellait au port de Livourne, se coucha au fond dans son manteau, en disant aux mariniers ces seules paroles : « À l’île d’Elbe ! »
一天傍晚,他解开一艘拴在里窝那港内铁环上的小船,跳到船上,用他的披风裹住身体,在船里躺下,对船员们说:“开到厄尔巴岛去!”
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Pour sceller cette alliance, Temüjin déménage dans sa future belle-famille.
为了结盟,铁木真求助于他未来的姻亲。
[Quelle Histoire]
Je pensais que le commandant allait me tendre la main pour sceller notre traité. Il n’en fit rien. Je le regrettai pour lui.
我认为船长一定会和我握握手,表示我们之间已经达成一致意见。可是,他并没有这种表示,为此我感到有些遗憾。
[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]
Batterie espèces, dont plus de 140 types de batteries au nickel-cadmium dans tous les types de piles nickel-hydrogène, plus de 40 modèles de scellées au plomb-acide de batterie.
电池品种包括140多种型号镉镍电池各氢镍电池、40多个型号的密封铅酸蓄电池。
Il m'a serré la main, ce qu'il n'avait jamais fait auparavant comme pour sceller un lien. Puis il a rejoint une table enfumée.
他紧紧地握了握我的手,他以前没有这样做过,似乎是为了确认一种关系,然后他就向一张烟雾腾腾的餐桌退去了。
3,Il le jeta dans l'abîme, ferma et scella l'entrée au-dessus de lui, afin qu'il ne séduisît plus les nations, jusqu'à ce que les mille ans fussent accomplis.
扔在无底坑里,将无底坑关闭,用印封上,使它不得再迷惑列国,等到那一千年完了。
Vienne, capitale européenne de la musique, va sceller le destin du compositeur.
作曲家必须陪伴他的雇主,科洛雷多,去维也纳以向新皇约瑟夫二世表达致敬。
10,Et il me dit: Ne scelle point les paroles de la prophétie de ce livre. Car le temps est proche.
他又对我说,不可封了这书上的预言。因为日期近了。
Département de mécanique de base du Bureau de pièces de machinerie lourde fabricants de point fixe de gaz et de liquide unité scellée membres de l'association.
在此基础上又自行开发设计出多种系列、各种压力等级的液压附件、元件。
Il scelle également la production de silicone, joints en caoutchouc Inverness, anneau en plastique ordinaire, le pétrole sceau.
还生产硅胶密封圈,弗胶密封圈,普通胶密封圈,油封。
Les principaux produits utilisés dans une variété de sacs de tension, la papeterie, les sacs et sceller le sac.
产品主要用在各种电压包装袋、文具袋和热封包装袋上。
De tels cylindres déroulaient leurs images sur l’argile pour sceller les coffrets d’archives, les portes des tombes et des trésors.
在胶泥上滚动圆柱印下他们的图像用来封存档案匣,墓门和各种珍宝等。
Cet anneau leur servait à sceller les relations de leurs exploits.
这个戒指是用来确认其执达员送出的通知。
Cette annonce,qui était attendue depuis plusieurs jours,scelle le sort d'une des plus influentes et des plus populaires fictions télé des années 2000.
这一早已流传多时的消息,正式确定了这部2000年以来最具影响力与最受欢迎的电视连续剧的命运。
Plus de 660 couples de la région ont réservé la date du 11 novembre, avec ses six « 1 », pour sceller leur union et ainsi faire la preuve de leur « dévouement sans réserve » à leurs conjoints.
当地已经有660对情侣预定11月11日登记结婚了。在这包含6个一的日子里,他们为自己的婚姻盖章并且向伴侣证明毫无保留的承诺。
Zhejiang fonde aujourd'hui sur l'entreprise de piles Co., Ltd pour fournir une assistance technique, production, "toutes les soupapes scellées au plomb-acide de batteries" et marché de masse.
公司依据浙江天能电池有限公司提供的技术,生产“全密封阀控式铅酸蓄电池”并批量投放市场。
Pour fournir tous les produits en plastique, les principaux produits comprennent Box, des boîtes scellées, série fournitures de bureau, papier, boîtes et tous les besoins quotidiens.
提供一切塑胶制用品,主力产品包括保鲜盒、密封盒、办公用品系列、纸筒、饭盒等一切日用品。
La Conférence apprécie les efforts faits par l'AIEA pour aider ses États membres à renforcer leurs mécanismes de contrôle réglementaires des utilisations de matières radioactives, y compris la proposition de l'AIEA concernant le registre de sources radioactives scellées.
审议大会欢迎原子能机构努力协助原子能机构成员国加强对应用放射性材料的规章管制,包括原子能机构拟议的密封辐射源登记制度。
Il arrive que des mariages soient « arrangés » entre membres de deux clans opposés, afin de parvenir à un compromis et de sceller la « paix ».
有时宗族之间借通婚达成妥协以保和平。
L'article 30-5 a) et b) de la Loi type prévoit que les offres “sont soumises par écrit, sont signées, et sont placées dans une enveloppe scellée” ou “sous toute autre forme, spécifiée dans le dossier de sollicitation”, sous réserve de certaines conditions.
根据《示范法》第30(5)(a)条,投标书应“以书面形式、加具签字并装入密封信袋内”提交 ,或者根据第30(5)(b)条在一定条件下“以招标文件中规定的任何其他形式”提交。
L'alinéa b) confère aussi au fournisseur un droit absolu de soumettre une offre par écrit, signée et dans une enveloppe scellée.
第30(5)(b)条还给予供应商以书面形式、加具签字并装入密封信袋内提交投标书的上位权利。
Si l'on applique le principe de l'équivalence fonctionnelle à la soumission électronique des offres, les offres électroniques doivent se voir reconnaître la même valeur juridique que celles soumises par écrit, signées et dans une enveloppe scellée.
在将功能等同原则适用于投标书的电子提交的情况下,电子投标书需要具备与以书面形式、加具签字并装入密封信袋内提交的投标书相同的法律价值。
L'article 30-5 b) dispose que chaque offre doit être soumise sous une forme “qui en atteste la teneur et qui assure au moins un degré similaire d'authenticité, de sécurité et de confidentialité” qu'une offre soumise par écrit, signée et dans une enveloppe scellée.
第30(5)(b)条规定,投标书的形式应当提供“投标书内容的记录,并至少具有”与以书面形式、加具签字并装入密封信袋内的投标书“同等程度的真实性、安全性和保密性”。